Na temelju
članka 5. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju sukladnosti
(»Narodne novine«, br. 20/2010), ministar gospodarstva, rada i poduzetništva
donosi
PRAVILNIK
O SIGURNOSTI STROJEVA
(NN, br. 28/11)
Članak 1.
Područje
primjene
(1) Ovaj se
Pravilnik primjenjuje na sljedeće proizvode:
(a)
strojeve;
(b)
izmjenjivu opremu;
(c)
sigurnosne komponente;
(d) dodatne
dijelove za dizanje;
(e) lance,
užad i pleteno remenje (»gurte«);
(f) zamjenjive
mehaničke prijenosne uređaje;
(g)
djelomično dovršene strojeve.
(2) Ovaj se
Pravilnik ne odnosi na:
(a)
sigurnosne komponente koje su namijenjene uporabi kao rezervni dijelovi koji
nadomještaju istovjetne sastavne dijelove i koje dobavlja proizvođač strojeva;
(b) posebnu
opremu za uporabu na sajmovima i/ili zabavnim parkovima;
(c)
strojeve posebno konstruirane za uporabu u nuklearnim postrojenjima kod kojih
nepravilna uporaba može prouzročiti širenje radioaktivnosti;
(d) oružje,
uključujući vatreno oružje
(e)
sljedeća prijevozna sredstva:
–
poljoprivredne i šumske traktore za rizike obuhvaćene Pravilnikom o
homologaciji tipa traktora za poljoprivredu i šumarstvo (»Narodne novine«, br.
16/09 Izdanje 01), isključujući strojeve koji su postavljeni na navedena vozila
– motorna
vozila i njihove prikolice obuhvaćene Pravilnikom o EU homologaciji i
pojedinačnom odobravanju motornih vozila (»Narodne novine«, br. 9/2010),
isključujući strojeve koji su postavljeni na navedena vozila,
– vozila
koja su obuhvaćena Pravilnikom o homologaciji tipa motornih vozila na dva ili
tri kotača (»Narodne novine«, br. 16/09 Izdanje 01), isključujući strojeve koji
su postavljeni na navedena vozila
– motorna
vozila namijenjena isključivo za natjecanja,
i
–
prijevozna sredstva koja se koriste u zračnom, vodnom i željezničkom prometu,
isključujući strojeve koji su postavljeni na navedena prijevozna sredstva;
(f) morska
plovila i pokretne priobalne jedinice i strojevi ugrađeni na ta plovila ili
jedinice;
(g)
strojeve posebno konstruirane i izrađene za vojnu ili policijsku namjenu;
(h)
strojeve koji su posebno konstruirani i izrađeni u svrhu istraživanja za
privremeno korištenje u laboratorijima:
(i)
mehanizmi za dizanje u rudnicima;
(j)
strojeve namijenjene prenošenju izvođača tijekom umjetničkih izvedbi;
(k)
električne i elektroničke proizvode koji su obuhvaćeni Pravilnikom o
električnoj opremi namijenjenoj za uporabu unutar određenih naponskih granica
(»Narodne novine«, br. 41/2010):
– kućanski
aparati namijenjeni korištenju u domaćinstvu,
– audio i
video oprema,
– oprema za
informacijsku tehnologiju,
–
uobičajeni uredski strojevi,
–
niskonaponski sklopni i kontrolni uređaji,
–
električni motori;
(l)
sljedeće vrste visokonaponske električne opreme:
– sklopni i
kontrolni uređaji,
–
transformatori.
Članak 2.
Nazivi
Za potrebe
ovoga Pravilnika »stroj« označava proizvode navedene u članku 1. stavku 1.
točki (a) do (f).
Nazivi koji
se upotrebljavaju u ovome Pravilniku imaju sljedeće značenje:
(a) »stroj« označava:
– sklop
koji je priključen ili se namjerava priključiti na pogonski sustav koji izravno
ne primjenjuje ljudsku ili životinjsku snagu, a koji se sastoji od povezanih
dijelova ili komponenata, od kojih je barem jedna pokretna i koje su međusobno
spojene za određenu primjenu,
– sklop
naveden u prvoj alineji, kojem nedostaju samo komponente potrebne za spajanje
na određenu lokaciju ili na izvore energije ili kretanja,
– sklop
naveden u prvoj i drugoj alineji, koji je spreman za ugradnju i koji može
samostalno djelovati samo ako je postavljen na prijevozno sredstvo ili ugrađen
u neku građevinu ili konstrukciju
– sklopovi
strojeva navedeni u prvoj, drugoj i trećoj alineji ili djelomično dovršeni
strojevi navedeni u točki (g), koji su kako bi postigli isti cilj, raspoređeni
i upravljani tako da djeluju kao jedinstvena cjelina.
– sklop
povezanih dijelova ili komponenta, od kojih je barem jedan pokretan i koji su
međusobno spojeni namijenjeni dizanju tereta i čiji je jedini izvor energije
izravno primijenjena ljudska snaga;
(b) »izmjenjiva oprema« označava opremu, koja se nakon
stavljanja stroja ili traktora u uporabu, priključuje na stroj ili traktor, od
strane osobe koja upravlja sa tim strojem ili traktorom, u cilju promjene
funkcije stroja ili traktora ili dodavanja nove funkcije, ukoliko navedena
oprema nije alat;
(c) »sigurnosna komponenta« označava komponentu:
– koja
služi izvršavanju sigurnosne funkcije
– koja se
zasebno stavlja na tržište,
– čija
neispravnost i/ili kvar ugrožava sigurnost osoba i
– koja nije
neophodna za ispravan rad stroja ili koja se može zamijeniti drugom komponentom
kako bi stroj ispravno funkcionirao
Popis
sigurnosnih komponenata naveden je u Dodatku V ovoga Pravilnika i može se
dopunjavati sukladno s člankom 7. stavak 1. točka (a);
(d) »pribor za dizanje« označava komponente ili opremu koja
nije spojena sa strojem za dizanje i omogućava držanje tereta, a koja se
postavlja između stroja i tereta ili na sam teret ili koja čini sastavni dio
tereta i koja se zasebno stavlja na tržište; vitla i njihovi sastavni dijelovi
također se smatraju priborom za dizanje;
(e) »lanci, užad i pleteno remenje (»gurte«)« označava lance,
užad i pleteno remenje koji su konstruirani i izrađeni za dizanje kao dijelovi
strojeva za dizanje ili pribora za dizanje;
(f) »zamjenjivi mehanički prijenosni uređaj« označava
zamjenjivu komponentu za prijenos snage između strojeva s vlastitim pogonom ili
traktora i drugog stroja koji je povezan na prvom fiksnom priključku – ležaju.
Kada se stavlja na tržište sa zaštitnom napravom smatra se da se radi o jednom
proizvodu;
(g) »djelomično dovršeni strojevi« označavaju sklopove koji su
gotovo strojevi ali koji se ne mogu zasebno koristiti za određenu namjenu.
Pogonski je sustav djelomično dovršen stroj. Djelomično dovršeni strojevi
namijenjeni su za ugradnju ili sklapanje s drugim strojevima ili drugim
djelomično dovršenim strojevima ili opremom, na taj način stvarajući strojeve
na koje se primjenjuje ovaj Pravilnik;
(h) »stavljanje na tržište« označava prvo stavljanje na
raspolaganje stroja ili djelomično dovršenog stroja u Republici Hrvatskoj ili u
Europskoj uniji, u cilju distribucije ili uporabe, s plaćanjem ili bez
plaćanja;
(i) »proizvođač« je bilo koja fizička ili pravna osoba koja
konstruira i/ili proizvodi strojeve ili djelomično dovršene strojeve obuhvaćene
ovim Pravilnikom i koja je odgovorna za sukladnost strojeva ili djelomično
dovršenih strojeva s ovim Pravilnikom, u cilju njihovog stavljanja na tržište
pod svojim imenom ili trgovačkim znakom ili za njegovu vlastitu uporabu.
Ako ne
postoji proizvođač kako je navedeno, bilo koja fizička ili pravna osoba koja
stavlja na tržište ili u uporabu strojeve ili djelomično dovršene strojeve
obuhvaćene ovim Pravilnikom smatrati će se proizvođačem.
(j) »ovlašteni predstavnik« je bilo koja fizička ili pravna
osoba osnovana u Republici Hrvatskoj ili u Europskoj uniji koju je proizvođač
pismeno ovlastio da u njegovo ime preuzima sve ili dio obveza i zadaća koje se
odnose na ovaj Pravilnik;
(k) »stavljanje u uporabu« označava prvu uporabu strojeva
obuhvaćenih ovim Pravilnikom, za namjenu za koju su predviđeni, u Republici
Hrvatskoj ili u Europskoj uniji;
(l) »usklađena norma« označava neobaveznu tehničku
specifikaciju usvojenu od tijela za normizaciju na osnovi zahtjeva Europske
komisije i čija je referentna oznaka objavljena u Službenom glasilu Europske
unije.
(m) »bitni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi« označavaju
obvezne odredbe koje se odnose na konstrukciju i izradu proizvoda na koje se
odnosi ovaj Pravilnik u cilju osiguranja visoke razine zaštite zdravlja i
sigurnosti ljudi i gdje je to primjereno domaćih životinja i imovine i gdje je
to primjenjivo okoliša.
Bitni
zdravstveni i sigurnosni zahtjevi navedeni su u Dodatku I ovoga Pravilnika.
Bitni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi za zaštitu okoliša primjenjuju se samo
na strojeve navedene u Odjeljku 2.4 Dodatka I ovoga Pravilnika.
Članak 3.
Posebni
propisi
Kada su za
strojeve rizici navedeni u Dodatku I ovoga Pravilnika u cijelosti ili
djelomično obuhvaćeni posebnim propisima, odredbe ovog Pravilnika ne
primjenjuju se na te strojeve i na te rizike od trenutka primjene tih posebnih
propisa.
Članak 4.
Nadzor
nad tržištem
(1)
Strojevi iz članka 1. ovoga Pravilnika mogu se stavljati na tržište i/ili u
uporabu samo ako zadovoljavaju odredbe ovoga Pravilnika i ne ugrožavaju
zdravlje i sigurnost ljudi i, gdje je to primjereno, domaćih životinja i
imovine i gdje je to primjenjivo okoliša, kada su ispravno ugrađeni, kad se
ispravno održavaju i upotrebljavaju u skladu s njihovom namjenom ili pod
uvjetima koji se mogu razumno predvidjeti.
(2)
Djelomično dovršeni strojevi iz članka 1. stavak 1(g) ovoga Pravilnika mogu se
stavljati na tržište samo ako ispunjavaju odgovarajuće odredbe ovog Pravilnika.
(3)
Inspekcijski nadzor sukladnosti strojeva ili djelomično dovršenih strojeva s
odredbama koje propisuju stavaki 1. i 2. ovog članka provode inspektori u
skladu s nadležnostima koje proizlaze iz propisa o ustrojstvu i djelokrugu rada
središnjih tijela državne uprave
(a)
gospodarski intpektori – za strojeve na tržištu
(b)
inspektori zaštite na radu – za strojeve u uporabi
(c)
poljoprivredni inspektori – za strojeve u uporabi koji se koriste za primjenu
pesticida
(4) Nadzor
nad tržištem (inspekcijski nadzor) uređen je Zakonom o tehničkim zahtjevima za
proizvode i ocjenjivanje sukladnosti (»Narodne novine«, br. 20/2010). Sukladno
članku 25. stavak 2. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju
sukladnosti (»Narodne novine«, br. 20/2010) Tijelo za koordinaciju
inspekcijskog nadzora obavješćuje Europsku komisiju (u daljnjem tekstu:
Komisija) i ostale države članice (u daljnjem tekstu: države članice) o
inspekcijskim tijelima i njihovu djelokrugu.
Članak 5.
Stavljanje
na tržište i stavljanje u uporabu
(1) Prije
stavljanja strojeva na tržište i/ili u uporabu proizvođač ili njegov ovlašteni
predstavnik:
(a)
osiguravaju da stroj ispunjava sve odgovarajuće bitne zdravstvene i sigurnosne
zahtjeve koji su navedeni u Dodatku I ovoga Pravilnika,
(b)
osiguravaju dostupnost tehničke dokumentacije prema Dodataku VII dio A;
(c) pružaju
potrebne informacije, kao što su upute;
(d) provode
potrebne postupke za ocjenu sukladnosti u skladu s člankom 11. ovoga
Pravilnika;
(e)
sastavljaju Izjavu o sukladnosti u skladu s Dodatkom II, dio A, točka 1. i
osiguravaju da je ista priložena uz strojeve;
(f)
stavljaju CE oznaku sukladnosti u skladu s člankom 15. ovoga Pravilnika.
(2) Prije
stavljanja na tržište djelomično dovršenog stroja, proizvođač ili njegov
ovlašteni predstavnik osiguravaju da je izvršen postupak u skladu s člankom 12.
ovoga Pravilnika.
(3) Za
potrebe postupaka iz članka 11. ovoga Pravilnika, proizvođač ili njegov
ovlašteni predstavnik moraju osigurati ili dati osigurati da strojevi
ispunjavaju bitne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve iz Dodatka I ovoga
Pravilnika.
(4) Kada
strojevi podliježu zahtjevima drugih propisa kojima je predviđeno stavljanje CE
oznake sukladnosti, ona označuje da je stroj sukladan i s odredbama tih drugih
propisa.
Kada jedan
ili više propisa dopuštaju proizvođaču ili njegovom ovlaštenom predstavniku da
odaberu, tijekom prijelaznog razdoblja, propise koje će primjenjivati, CE
oznaka sukladnosti označava sukladnost samo s onim propisima koje je proizvođač
ili njegov ovlašteni predstavnik primijenio. Pojedinosti o tim propisima moraju
se navesti u Izjavi o sukladnosti.
Članak 6.
Sloboda
kretanja
(1) Ne
smije se zabraniti, ograničiti ili spriječiti stavljanje na tržište i/ili u
uporabu strojeva koji su u skladu s odredbama ovog Pravilnika.
(2) Ne
smije se zabraniti, ograničiti ili spriječiti stavljanje na tržište djelomično
dovršenih strojeva, za koje je proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik dao
izjavu o ugradnji, prema Dodatku II, dio B, ovoga Pravilnika, da su namijenjeni
za ugradnju u strojeve ili za sklapanje s drugim djelomično dovršenim
strojevima radi sastavljanja u stroj.
(3)
Strojevi ili djelomično dovršeni strojevi koji nisu u skladu s odredbama ovoga
Pravilnika mogu se izlagati na sajmovima, izložbama, i drugim načinima
izlaganja, pod uvjetom da je jasno i vidljivo označena njihova nesukladnost, te
da nisu za prodaju sve dok se ne osigura njihova sukladnost. Tijekom izlaganja
moraju se poduzeti odgovarajuće sigurnosne mjere kako bi se osigurala zaštita
ljudi.
Članak 7.
Pretpostavka
o sukladnosti i usklađene norme
(1)
Pretpostavlja se da strojevi koji imaju CE oznaku sukladnosti i Izjavu o
sukladnosti prema Dodatku II, dio A, točka 1. ovoga Pravilnika, zadovoljavaju
odredbe ovoga Pravilnika.
(2)
Pretpostavlja se da strojevi koji su u skladu s usklađenim normama čiji podaci
su objavljeni u Službenom glasilu Europske unije i/ili s hrvatskim normama
kojima su prihvaćene usklađene europske norme zadovoljavaju bitne zdravstvene i
sigurnosne zahtjeve.
(3) Popis
hrvatskih norma kojima su prihvaćene europske norme iz stavka 2. ovoga članka
objavljuje ministarstvo nadležno za gospodarstvo u »Narodnim novinama«
(4) Zakonom
o normizaciji (»Narodne novine«, br. 163/03) propisano je pravo dragovoljnog
sudjelovanja svih zainteresiranih strana u postupku pripreme hrvatskih norma.
Članak 8.
Posebne
mjere za potencijalno opasne strojeve
(1) Ako
Komisija u skladu s postupkom iz članka 9. ovoga Pravilnika smatra da usklađene
norme ne ispunjavaju u potpunosti bitne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve koje
uključuju i koji su navedeni u Dodatku I ovoga Pravilnika, nadležno
inspekcijsko tijelo u Republici Hrvatskoj će na njen zahtjev zabraniti ili
ograničiti stavljanje na tržište strojeva s takvim tehničkim karakteristikama,
koji predstavljaju rizik zbog nedostataka norma ili će za takve strojeve
propisati posebne uvjete.
Ako
Komisija u skladu s postupkom iz članka 10. ovoga Pravilnika smatra da je neka
država članica opravdano poduzela mjere, nadležno inspekcijsko tijelo u
Republici Hrvatskoj će na njen zahtjev zabraniti ili ograničiti stavljanje na
tržište strojeva s takvim tehničkim karakteristikama, koji predstavljaju rizik
zbog nedostataka norma ili će za takve strojeve propisati posebne uvjete.
(2) Države
članice mogu zatražiti od Komisije da ispita opravdanost za donošenje mjera iz
stavka 1. ovoga članka.
(3) U
slučajevima navedenim u stavku 1. ovoga članka Komisija će konzultirati države
članice i druge zainteresirane strane o mjerama koje namjerava poduzeti u cilju
osiguranja visoke razine zaštite zdravlja i sigurnosti ljudi, i gdje je to
primjereno domaćih životinja i imovine i gdje je to primjenjivo okoliša na
razini Europske unije.
Članak 9.
Postupak
osporavanja usklađenih norma
Ako se utvrdi
da usklađene norme iz članka 7. stavak 2. ovoga Pravilnika ne zadovoljavaju u
potpunosti bitne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve iz Dodatka I ovoga
Pravilnika, ministar nadležan za gospodarstvo, sukladno članku 5. stavak 5.
Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju sukladnosti (»Narodne
novine, br. 20/2010) uložit će Komisiji obrazloženi formalni prigovor na normu.
Članak 10.
Zaštitne
odredbe
(1) Kada
nadležno inspekcijsko tijelo utvrdi da strojevi koji nose CE oznaku sukladnosti
i imaju Izjavu o sukladnosti i koriste se u skladu s njihovom namjenom ili pod
uvjetima koji se mogu razumno predvidjeti, mogu ugroziti zdravlje i sigurnost
ljudi, te gdje je to primjereno domaćih životinja i imovine, ili gdje je to
primjenjivo okoliša, poduzet će odgovarajuće mjere za povlačenje tih strojeva s
tržišta, odnosno zabraniti ili ograničiti njihovo stavljanje na tržište i/ili u
uporabu i zabraniti slobodu kretanja tih strojeva.
(2)
Nadležno inspekcijsko tijelo o tome mora obavijestiti ministarstvo nadležno za
gospodarstvo navodeći razloge za poduzete mjere, a posebno navodeći sljedeće
razloge nesukladnosti:
(a)
neispunjavanje bitnih zahtjeva iz članka 5. stavak 1. (a) ovoga Pravilnika
(b)
nepravilna primjena norma iz članka 7. stavak 2. ovoga Pravilnika
(c)
nedostaci u normama iz članka 7. stavak 2. ovoga Pravilnika.
(3) O
poduzetim mjerama obavjestit će se Komisija sukladno članku 26. stavak 2.
Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju sukladnosti (»Narodne
novine«, br. 20/2010).
(4) Kada
strojevi koji nisu sukladni nose CE oznaku sukladnosti, nadležno inspekcijsko
tijelo poduzet će mjere protiv osoba koje su neosnovano stavile tu CE oznaku, i
o tome mora izvijestiti ministarstvo nadležno za gospodarstvo.
(5) O
poduzetim mjerama obavjestit će se Komisija i države članice Europske unije
sukladno članku 26. stavak 2. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i
ocjenjivanju sukladnosti (»Narodne novine«, br. 20/2010).
Članak 11.
Postupci
za ocjenjivanje sukladnosti
(1)
Proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik, kako bi potvrdili sukladnost
stroja s odredbama ovoga Pravilnika, provest će jedan od postupaka za
ocjenjivanje sukladnosti koji su opisani u stavku 2. 3. i 4. ovoga članka.
(2) Za
strojeve koji nisu navedeni u Dodatku IV ovoga Pravilnika, proizvođač ili
njegov ovlašteni predstavnik provest će postupak za ocjenjivanje sukladnosti s
unutarnjom kontrolom proizvodnje sukladno Dodatku VIII ovoga Pravilnika.
(3) Za
strojeve navedene u Dodatku IV ovoga Pravilnika, a koji su proizvedeni u skladu
s usklađenim normama navedenim u članku 7. stavak 2. ovoga Pravilnika, te pod
uvjetom da norme obuhvaćaju sve bitne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve,
proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik provest će jedan od sljedećih
postupaka:
(a)
postupak za ocjenjivanje sukladnosti s unutarnjom kontrolom proizvodnje
strojeva prema Dodatku VIII ovoga Pravilnika;
(b)
postupak pregled tipa prema Dodatku IX ovoga Pravilnika, uz unutarnju kontrolu
proizvodnje strojeva prema točki 3. Dodatka VIII ovoga Pravilnika;
(c)
postupak potpunog osiguravanja kvalitete prema Dodatku X ovoga Pravilnika.
(4) Za
strojeve navedene u Dodatku IV ovoga Pravilnika, a koji nisu proizvedeni u
skladu s usklađenim normama navedenim u članku 7. stavak 2. ovoga Pravilnika
ili su samo djelomično u skladu s takvim normama ili ako usklađene norme ne
obuhvaćaju sve bitne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve ili ako ne postoje
usklađene norme za određeni stroj, proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik
provest će jedan od sljedećih postupaka:
(a)
postupak pregleda tipa prema Dodatku IX ovoga Pravilnika, uz unutarnju kontrolu
proizvodnje strojeva prema točki 3. Dodatka VIII ovoga Pravilnika;
(b)
postupak potpunog osigravanja kvalitete prema Dodatku X ovoga Pravilnika.
Članak 12.
Postupak
za djelomično dovršene strojeve
(1)
Proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik, prije stavljanja djelomično
dovršenih strojeva na tržište moraju osigurati da:
(a) je
pripremljena odgovarajuća tehnička dokumentacija prema Dodatku VII, dio B,
ovoga Pravilnika;
(b) su
pripremljene upute za sastavljanje navedene u Dodatku VI ovoga Pravilnika;
(c) je
sastavljena izjava o ugradnji navedena u Dodatku II, poglavlje I, dio B, ovoga
Pravilnika.
(2) Upute
za sklapanje i izjava o ugradnji priloženi su uz djelomično dovršene strojeve
dok nisu sklopljeni u konačni stroj, a kasnije čine dio tehničke dokumentacije
za taj stroj.
Članak 13.
Tijela
za ocjenjivanje sukladnosti (Prijavljena tijela)
(1)
Provedbu ocjenjivanja sukladnosti za stavljanje strojeva na tržište prema
članku 11. stavak 3. i 4. ovoga Pravilnika, te prema posebnim postupcima
ocjenjivanja sukladnosti i vrstama strojeva, mogu obavljati tijela za
ocjenjivanje sukladnosti na temelju rješenja ministra nadležnog za
gospodarstvo.
Ministarstvo
nadležno za gospodarstvo prijavljuje Komisiji i ostalim državama članicama
tijela koje je prema članku 17. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i
ocjenjivanju sukladnosti (»Narodne novine, br. 20/2010), ovlastilo za provedbu
postupaka prema stavku 1. ovoga članka i identifikacijskim brojevima koje im je
dodijelila Komisija.
(2) Nadzor
nad radom i zadovoljavanjem kriterija za tijela iz stavka 1. ovoga članka
provodi ministarstvo nadležno za gospodarstvo. Tijelo iz stavka 1. ovoga članka
mora na zahtjev ministarstva dostaviti sve potrebne podatke, uključujući i
financijsku dokumentaciju, kako bi se omogućilo ispunjavanje uvjeta iz Dodatka
XI ovoga Pravilnika.
(3) Tijela
za ocjenjivanje sukladnosti moraju zadovoljavati kriterije propisane u Dodatku
XI ovoga Pravilnika.
(4) Ministarstvo
nadležno za gospodarstvo objavljuje i obnavlja popis tijela za ocjenjivanje
sukladnosti koje je ovlastilo u »Narodnim novinama«.
Komisija
objavljuje i obnavlja popis prijavljenih tijela zajedno s njihovim
identifikacijskim brojevima i ovlastima u Službenom glasilu Europske unije.
(5) Tijela
za ocjenjivanje sukladnosti ispunjavaju kriterije iz Dodatka XI ovoga
Pravilnika ukoliko zadovoljavaju zahtjeve za osposobljenost koji su utvrđeni u
odgovarajućim hrvatskim normama kojima su prihvaćene usklađene europske norme.
(6) Ako
tijelo za ocjenjivanje sukladnosti utvrdi da proizvođač ne ispunjava ili više
ne ispunjava odgovarajuće zahtjeve ovog Pravilnika ili da je neopravdano izdalo
Certifikat o pregledu tipa ili odobrilo sustav za osiguravanje kvalitete, uzimajući
u obzir načelo proporcionalnosti, tijelo će, ukoliko proizvođač u zadanom roku
nije proveo odgovarajuće korektivne mjere, obustaviti ili povuči izdani
certifikat ili odobrenje ili uvesti na njih ograničenja, iznoseći detetaljne
razloge o tome.
U slučaju
obustave ili povlačenja certifikata ili odobrenja ili uvođenja bilo kakvih
ograničenja na njih ili u slučajevima kada je potrebno djelovanje nadležnih
inspekcijskih tijela, tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora o tome
obavijestiti nadležno inspekcijsko tijelo sukladno članku 4. ovoga Pravilnika i
ministarstvo nadležno za gospodarstvo.
Proizvođač
će se bez odgode pismeno obavijestiti o svim poduzetim mjerama kao i o pravnim
lijekovima koji mu stoje na raspolaganju, te o rokovima za njihovo podnošenje.
O poduzetim
mjerama odmah će se obavjestiti Komisija i države članice sukladno članku 26.
stavak 2. Zakona o tehničkim zahtjevima i ocjenjivanju sukladnosti (»Narodne
novine«, br. 20/2010).
(7)
Ministar nadležan za gospodarstvo povući će rješenje kojim je ovlastilo tijelo
za ocjenjivanje sukladnosti ako utvrdi
(a) da
tijelo više ne ispunjava kriterije prema Dodatku XI ovoga Pravilnika; ili
(b) da
tijelo čini ozbiljne propuste u ispunjavanju svojih zadataka za koje je
ovlašteno.
Ministarstvo
nadležno za gospodarstvo obavjestit će Komisiju i ostale države članice o
tijelima za koja je povuklo rješenje o ovlašćivanju, prema članku 17. Zakona o
tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju sukladnosti (»Narodne novine«,
br. 20/2010).
Članak 14.
Postavljanje
i uporaba strojeva
Propisi
koji propisuju zahtjeve za zaštitu ljudi, a osobito radnika, prilikom uporabe
strojeva, ne smiju zahtijevati promjene na strojevima koji su u skladu s ovim
Pravilnikom, a radi kojih stroj više ne bi zadovoljavao bitne zdravstvene i
sigurnosne zahtjeve iz Dodatka I ovoga Pravilnika.
Članak 15.
Oznaka
sukladnosti
(1) CE
oznaka sukladnosti sastoji se od početnih slova »CE« u skladu s modelom iz
Dodatka III ovoga Pravilnika.
(2) CE
oznaka mora se postaviti na vidljivu mjestu te mora biti čitljiva i neizbrisiva
u skladu s točkom 1.7.3 Dodatka I ovoga Pravilnika.
(3)
Zabranjeno je na strojeve stavljati oznake čiji bi sadržaj ili oblik mogao
navesti treće strane da ih zamijene za CE oznaku. Dopušteno je stavljanje svih
drugih oznaka na strojeve pod uvjetom da se time ne smanjuje vidljivost i
čitljivost CE oznake.
Članak 16.
Nesukladnost
oznake
(1) Oznake
se smatraju nesukladnima u slučajevima:
(a)
stavljanja CE oznake sukladnosti, u skladu s ovim Pravilnikom, na proizvode
koje ovaj Pravilnik ne obuhvaća;
(b)
nepostojanje CE oznake sukladnosti i/ili Izjave o sukladnosti za stroj;
(c)
stavljanje oznake na stroj koja nije CE oznaka sukladnosti, sukladno članku 15.
stavak 3.
(2) Kada
nadležno inspekcijsko tijelo utvrdi da oznaka sukladnosti nije stavljena u
skladu s odgovarajućim odredbama ovoga Pravilnika, proizvođač ili njegov
ovlašteni predstavnik dužni su uskladiti proizvod s odredbama koje se odnose na
stavljanje oznake sukladnosti.
(3) Ako
proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik na postupi na način kako je
propisano u stavku 2. ovoga članka, nadležno inspekcijsko tijelo mora poduzeti
sve odgovarajuće mjere da ograniči ili spriječi stavljanje na tržište takvog
proizvoda ili mora osigurati da se takav proizvod povuče s tržišta u skladu s
postupkom iz članka 10. ovoga Pravilnika.
Članak 17.
Povjerljivost
(1) Sve
strane i osobe na koje se ovaj Pravilnik primjenjuje, moraju poštivati
povjerljivost podataka koje dobiju prilikom izvršavanja svojih zadataka. Povjerljivim
se smatraju osobito poslovne, profesionalne i trgovačke tajne, osim ukoliko je
otkrivanje takvih podataka potrebno radi zaštite zdravlja i sigurnosti ljudi.
(2) Odredbe
stavka 1. ovoga članka ne odnose se na obveze nadležnih državnih tijela, inspekcijskih
tijela i tijela za ocjenjivanje sukladnosti koja se odnose na međusobnu
razmjenu informacija i izdavanja upozorenja.
(3) O
poduzetim mjerama iz članka 8. i članka 10. ovoga Pravilnika obavijestit će se
Komisija i zemlje članice.
Članak 18.
Suradnja
između država članica
Nadležna
inspekcijska tijela Republike Hrvatske surađuju i razmjenjuju podatke s
nadležnim inspekcijskim tijelima drugih država članica i s Komisijom, sukladno
članku 25. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju sukladnosti
(»Narodne novine«, br. 20/2010).
Članak 19.
Pravni
lijek
Svaka
odluka kojom se ograničava stavljanje na tržište i/ili u uporabu strojeva ili
kojom se zahtjeva povlačenje s tržišta u skladu s ovim Pravilnikom mora biti
detaljno obrazložena. Zainteresirane strane obavještavaju se o toj se odluci
kao i o pravnom lijeku u skladu s važećim propisima.
Članak 20.
Prijelazne
i završne odredbe
(1) Do
pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji ili stupanja na snagu Sporazuma
o ocjenjivanju sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda s Europskom
unijom ne primjenjuju se članak 4. stavak 4. alineja 2., članak 8., članak 9.,
članak 10. stavak 3. i stavak 5., članak 13. stavak 1., stavak 4. alineja 2.,
stavak 6. alineja 4., stavak 7. alineja 2., članak 15., članak 17. stavak 3. i
članak 18., kao ni dijelovi u Pravilniku i njegovim Dodacima koji se odnose na
Europsku uniju i obveze prema Komisiji i državama članicama.
(2)
Odjeljak 2.4. Dodatka I ovoga Pravilnika, koji se odnosi na strojeve koji se
koriste za primjenu pesticida, primjenjuje se od 15. prosinca 2011. godine.
(3)
Provedbu postupka iz članka 11. ovoga Pravilnika nakon pristupanja Republike
Hrvatske Europskoj uniji ili nakon stupanja na snagu Sporazuma o ocjenjivanju
sukladnosti i prihvaćanju industrijskih proizvoda s Europskom unijom provodit
će samo tijela za ocjenjivanje sukladnosti prijavljena Europskoj komisiji
(Prijavljena tijela).
(4)
Označavanje sukladnosti strojeva provodi se prema Pravilniku o obliku, sadržaju
i izgledu »C« i »CE« (»Narodne novine« br. 18/2011).
(5)
Priznavanje isprava izdanih u inozemstvu provodi se sukladno članku 19. stavak
2. Zakona o tehničkim zahtjevima za proizvode i ocjenjivanju sukladnosti
(»Narodne novine«, br. 20/2010).
Članak 21.
(1) Danom
stupanja na snagu ovog Pravilnika prestaje važiti Pravilnik o sigurnosti
strojeva (»Narodne novine«, br. 135/05 i 97/09).
(2) Danom
stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaju važiti sljedeći propisi koji su
doneseni i preuzeti na temelju Zakona o normizaciji (»Narodne novine«, br.
55/96):
– Pravilnik
o tehničkim normativima za pokretne stepenice i trake za prijevoz ljudi
– Naredba o
obaveznom atestiranju lanaca i sastavnih elemenata lanaca
– Naredba o
određivanju grafičke opreme koja se može stavljati u promet samo ako ima
garancijski list, tehničke upute i odredbu o najkraćem garancijskom roku i roku
osiguranog servisiranja za tu opremu
(3) Danom
stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaju se primjenjivati na strojeve na
koje se primjenjuje ovaj Pravilnik, odredbe Pravilnika o listi strojeva s
povećanim opasnostima (»Narodne novine«, br. 47/02)
Članak 22.
Ovaj
Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
Klasa:
011-01/10-01/62
Urbroj: 526-03-01/1-10-1
Zagreb, 15. veljače 2011.
Ministar
mr. sc. Đuro Popijač, v. r.
DODATAK I
Bitni zdravstveni i sigurnosni
zahtjevi koji se odnose na konstrukciju i izradu strojeva
OPĆA NAČELA
1.
Proizvođač strojeva ili njegov ovlašteni predstavnik moraju osigurati da je
napravljena ocjena rizika, kako bi odredio zdravstvene i sigurnosne zahtjeve
koji se primjenjuju na strojeve. Strojevi moraju biti konstruirani i izrađeni
uzimajući u obzir provedenu ocjenu rizika.
Sa
učestalim gore navedenim procjenama rizika i smanjenjem rizika proizvođač ili
njegov ovlašteni predstavnik mora:
– odrediti
ograničenja stroja, koja uključuju njegovu namjenu i bilo koju razumno
predvidivu nepravilnu uporabu
– utvrditi
opasnosti koje strojevi mogu uzrokovati, kao i s njima povezane opasne
situacije
–
procjeniti rizike, te mogućnosti njihovog nastajanja, uzimajući u obzir
ozbiljnost mogućih ozljeda ili oštećenja zdravlja
– napraviti
ocjenu rizika, radi određivanja potrebe smanjivanja rizika, u skladu s
ciljevima ovog Pravilnika
– otkloniti
opasnosti ili smanjiti mogućnost nastajanja rizika primjenom zaštitnih mjera, u
skladu sa redoslijedom važnosti propisanim u točki 1.1.2.(b)
2. Obveze
koje proizlaze iz bitnih zdravstvenih i sigurnosnih zahtjeva primjenjuju se
samo onda ako postoje odgovarajuće opasnosti za pojedine strojeve, kada se oni
koriste pod uvjetima koje proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik mogu
predvidjeti ili u predvidivim iznenadnim situacijama. U svakom slučaju
primjenjuju se načela iz točke 1.1.2. i obveze koje se odnose na označavanje
strojeva i upute navedene u točkama 1.7.3. i 1.7.4.
3. Bitni
zdravstveni i sigurnosni zahtjevi navedeni u ovom Dodatku su obvezni. Međutim,
uzimajući u obzir trenutno stanje tehnike, nije moguće uvijek zadovoljiti
ciljeve koje oni propisuju. U takvim slučajevima strojevi moraju biti
konstruirani i izrađeni na način da se što više približe tim ciljevima.
4. Ovaj
Dodatak sastoji se od nekoliko dijelova. Prvi dio su opća načela i odnosi se na
sve vrste strojeva. Ostali dijelovi odnose se na određene vrste posebnih opasnosti.
Ipak od velike je važnosti pregledati cijeli Dodatak kako bi se osiguralo
zadovoljavanje svih određenih bitnih zahtjeva. Kod konstruiranja stroja moraju
se uzeti u obzir zahtjevi općih načela i zahtjevi iz jednog ili više ostalih
dijelova, ovisno o rezultatima ocjene rizika provedenih sukladno točki 1. Općih
načela. Bitni zdravstveni i sigurnosni zahtjevi za zaštitu okoliša primjenjuju
se samo na strojeve navedene u odjeljku 2.4.
1. BITNI ZDRAVSTVENI I
SIGURNOSNI ZAHTJEVI
1.1. OPĆE NAPOMENE
1.1.1. Definicije
Za potrebe
ovoga Dodatka:
(a)
»opasnost« označava mogući izvor ozljeda ili oštećenja zdravlja;
(b) »opasno
područje« označava bilo koje područje unutar strojeva i/ili oko njih u kojem je
izložena osoba podvrgnuta riziku za svoje zdravlje ili sigurnost;
(c)
»izložena osoba« je svaka osoba koja se djelomično ili u potpunosti nalazi u
opasnome području;
(d)
»operater« je osoba ili osobe koja ugrađuje, rukuje, podešava, održava, čisti,
popravlja i prevozi strojeve;
(e) »rizik«
označava kombinaciju vjerojatnosti i stupnja ozljeda ili oštećenja zdravlja do
kojih može doći zbog opasne situacije;
(f)
»štitnik« označava dio stroja koji je posebno namijenjen za zaštitu u obliku
fizičke prepreke;
(g)
»zaštitni uređaj« označava uređaj (a koji nije štitnik) koji sam ili zajedno sa
štitnikom smanjuje rizik;
(h)
»pravilna uporaba« označava uporabu stroja sukladno uputama za uporabu;
(i)
»razumno predvidiva nepravilna uporaba« označava uporabu stroja na način koji
nije predviđen uputama za uporabu, ali koji se može lako predvidjeti u skladu s
ljudskim ponašanjem.
1.1.2. Načela objedinjene
sigurnosti
a) Strojevi
moraju biti tako konstruirani i izrađeni da budu prikladni za svoju namjenu, te
da se njima može upravljati, da ih se može podešavati i održavati, bez izlaganja
osoba riziku tijekom obavljanja tih radnji, u skladu s predvidivim uvjetima,
uzimajući u obzir i svaku razumno predvidivu nepravilnu uporabu.
Cilj
poduzetih mjera mora biti otklanjanje svakog rizika za predviđeno vrijeme
trajanja stroja, uključujući i faze prijevoza, sklapanja, rastavljanja,
rashodovanja i odlaganja.
(b) Kod
odabira najprikladnijih metoda proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik mora
primijeniti sljedeća načela, prema navedenom redoslijedu:
– ukloniti
ili smanjiti rizike u najvećoj mogućoj mjeri (primjenom sigurnosnih načela pri
konstruiranju i izradi strojeva),
– poduzeti
potrebne zaštitne mjere u odnosu na rizike koji se ne mogu ukloniti,
–
obavijestiti korisnike o preostalim rizicima zbog nedostataka u primijenjenim
zaštitnim mjerama, te naznačiti je li potrebno provesti odgovarajuću obuku i
navesti je li potrebno osigurati osobnu zaštitnu opremu.
(c) Pri
konstruiranju i izradi strojeva i sastavljanju uputa za uporabu proizvođač ili
njegov ovlašteni predstavnik mora osim pravilne uporabe strojeva predvidjeti i
svaku razumno predvidivu nepravilnu uporabu istih.
Strojevi
moraju biti konstruirani tako da se spriječi nepravilna uporaba ako takva
uporaba može prouzročiti rizik. Kada je primjereno, upute moraju upozoriti
korisnika na načine na koje se strojevi ne smiju upotrebljavati, a za koje je
iskustvo pokazalo da se mogu dogoditi.
(d)
Strojevi moraju biti konstruirani i izrađeni uzimajući u obzir ograničenja
operatera, a koja su posljedica uporabe potrebne ili predvidive osobne zaštitne
opreme.
(e)
Strojevi moraju biti opremljeni svom dodatnom opremom i priborom neophodnim za
njihovo podešavanje, održavanje i sigurnu uporabu.
1.1.3. Materijali i proizvodi
Materijali
koji se upotrebljavaju za izradu strojeva ili proizvodi koji se upotrebljavaju
ili koji su proizvedeni tijekom njihove uporabe, ne smiju ugrožavati zdravlje
ili sigurnost ljudi. Posebice, gdje se upotrebljavaju tekućine, strojevi moraju
biti konstruirani i izrađeni na način da spriječe rizike tijekom punjenja,
uporabe, obnavljanja ili pražnjenja.
1.1.4. Rasvjeta
Strojevi
moraju biti opremljeni ugrađenom rasvjetom primjerenom za radnje gdje bi
njezina odsutnost mogla prouzročiti rizik bez obzira na normalno osvjetljenje
prostora.
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni tako da nema zasjenjenih mjesta koja mogu
izazvati smetnje, nadražujućih odsjaja niti opasnih stroboskopskih pojava na
pokretnim dijelovima nastalim zbog osvjetljenja.
Unutrašnji
dijelovi koji zahtijevaju česte preglede i podešavanja, te područja održavanja,
moraju biti opremljena primjerenom rasvjetom.
1.1.5. Konstruiranje strojeva
za lakše rukovanje
Strojevi
ili svaki njegov sastavni dio (komponenta) moraju:
−
biti prikladni za sigurno rukovanje i prijevoz,
−
biti pakirani ili konstruirani tako da se mogu sigurno i bez oštećenja
skladištiti
Tijekom
prijevoza strojeva i/ili njihovih dijelova, ne smije postojati mogućnost naglih
pomaka ili opasnosti zbog nestabilnosti, pod uvjetom da se strojevima i/ili
njihovim dijelovima rukuje u skladu s uputama.
Kada
težina, veličina ili oblik strojeva ili njihovih različitih dijelova
onemogućuju njihovo ručno premiještanje, tada strojevi ili svaki njihov dio
moraju:
−
biti opremljeni priključkom za opremu za dizanje ili
− biti
konstruirani na način da je takvu opremu moguće ugraditi, ili
−
biti oblikovani na način da je na njih lako moguće pričvrstiti standardnu
opremu za dizanje.
Kada je
stroj ili neki od njegovih dijelova potrebno ručno premjestiti, oni moraju
biti:
−
lako pomični ili
−
opremljeni za sigurno dizanje i premiještanje.
Potrebno je
utvrditi posebne postupke za rukovanje alatima i/ili dijelovima strojeva koji,
iako su lagani, mogu biti opasni.
1.1.6. Ergonomija
Kod
predviđenih uvjeta uporabe, neudobnost, zamor i fizički ili psihološki stres
kojima je podložan operater moraju biti svedeni na najnižu moguću mjeru,
uzimajući u obzir ergonomska načela kao što su:
–
poštivanje razlika među operaterima glede fizičkih predispozicija, snage i
izdržljivosti,
–
osiguranje dostatnog prostora za pomicanje dijelova tijela operatera,
–
izbjegavanje radnog tempa koji određuje stroj,
–
izbjegavanje upravljanja koje zahtijeva dugotrajnu koncentraciju,
–
prilagođavanje kontakta čovjek/stroj prema predvidivim osobinama operatera.
1.1.7. Upravljačka mjesta
Upravljačka
mjesta moraju biti konstruirana i izrađena tako da se spriječi svaki rizik od
ispušnih plinova i/ili nedostatka kisika.
Ako su
strojevi predviđeni za uporabu u opasnom okolišu koje predstavlja rizik za
zdravlje i sigurnost operatera ili ako sami strojevi uzrokuju opasan okoliš,
potrebno je osigurati da operater ima dobre radne uvjete i zaštitu od
predvidivih opasnosti.
Kada je
primjereno, upravljačko mjesto mora biti opremljeno primjerenom kabinom,
konstruiranom, izrađenom i/ili opremljenom za ispunjavanje navedenih zahtjeva.
Izlaz mora omogućavati brzo napuštanje. Osim toga, kada je primjenjivo, obvezno
je osigurati izlaz za slučaj opasnosti, čiji je smjer različit od uobičajenog
izlaza.
1.1.8. Sjedenje
Kada je
primjenjivo i kada to uvjeti rada dopuštaju, radna mjesta koja su sastavni dio
stroja moraju biti konstruirana tako da omogućuju ugradnju sjedala.
Ako je
predviđeno da operater sjedi tijekom upravljanja, a upravljačko mjesto je
sastavni dio stroja, tada stroj mora imati ugrađeno sjedalo.
Sjedalo
operatera mora operateru omogućiti održavanje stabilnog položaja. Nadalje,
sjedalo i njegova udaljenost od kontrolnih uređaja moraju se moći prilagođavati
operateru.
Ako su
strojevi izloženi vibracijama, sjedalo mora biti konstruirano i izrađeno na
način da se vibracije koje se prenose na operatera smanje na najmanju moguću
mjeru. Postolje sjedala mora izdržati sva opterećenja kojima može biti
izloženo. Kada nema poda pod nogama operatera tada mora biti ugrađen podnožnik
obložen materijalom otpornim na klizanje.
1.2. KONTROLNI SUSTAVI
1.2.1. Sigurnost i pouzdanost
kontrolnih sustava
Kontrolni
sustavi moraju biti konstruirani i izrađeni na način da sprječavaju nastanak
opasnih situacija. Prije svega moraju biti konstruirani i izrađeni tako da:
– mogu
izdržati predviđena radna opterećenja i vanjske utjecaje,
–
nedostatak u opremi ili programima kontrolnih sustava ne uzrokuje opasne
situacije,
– pogreške
u logici kontrolnih sustava ne uzrokuju opasne situacije,
– razumno
predvidive ljudske pogreške tijekom rada ne uzrokuju opasne situacije.
Posebnu
pažnju potrebno je posvetiti sljedećem:
– strojevi
se ne smiju neočekivano uključiti,
– parametri
strojeva ne smiju se nekontrolirano mijenjati kada takve promjene mogu
prouzročiti opasne situacije,
–
zaustavljanje stroja ne smije se spriječiti ukoliko je naredba za zaustavljanje
već izdana,
– niti
jedan pokretni dio stroja ili dio koji stroj drži ne smije pasti niti biti
izbačen,
–
automatsko ili ručno zaustavljanje bilo kojih pokretnih dijelova mora biti
nesmetano,
– zaštitni
uređaji moraju ostati u potpunosti učinkoviti ili izdati naredbu za
zaustavljanje,
–
sigurnosni dijelovi kontrolnog sustava moraju se u cijelosti primijeniti na
sklopove strojeva i/ili djelomično dovršenih strojeva.
Kod
bežičnog upravljanja mora se aktivirati automatsko zaustavljanje ukoliko
ispravan kontrolni siglnal nije primljen, uključujući i gubitak komunikacije.
1.2.2. Kontrolni uređaji
Kontrolni
uređaji moraju biti:
– jasno
vidljivi i prepoznatljivi te, gdje je to primjereno označeni piktogramima,
–
postavljeni na takav način da je njima moguće sigurno upravljati bez zadrške
ili gubitka vremena, i bez nejasnoća,
–
konstruirani na način da je kretanje kontrolnih uređaja u skladu sa njihovim
učinkom,
– postavljeni
izvan zona opasnosti, osim gdje je neophodno za određene kontrolne uređaje kao
što su uređaji za zaustavljanje u slučaju opasnosti ili viseći upravljač
–
postavljeni tako da njihovo djelovanje ne može izazvati dodatni rizik,
–
konstruirani ili zaštićeni tako da se željeni učinak, koji uključuje opasnost,
može postići samo namjernim djelovanjem,
– izrađeni
tako da mogu izdržati predvidivo opterećenje; posebna pažnja mora se obratiti
na uređaje za zaustavljanje u slučaju opasnosti, koji su izloženi znatnom
opterećenju.
Kad je
kontrolni uređaj konstruiran i izrađen za izvršavanje nekoliko različitih
radnji, to jest ako nema odnosa »jedan na jedan«, radnja koja se treba obaviti
mora biti jasno prikazana te se, kad je to potrebno, mora potvrditi.
Kontrolni
uređaji moraju biti postavljeni tako da njihov raspored, hod i otpor kod
upravljanja budu u skladu s djelovanjem koje trebaju izazvati, uz poštivanje
ergonomskih načela.
Strojevi
moraju biti opremljeni indikatorima potrebnim za sigurno upravljanje. Moraju
biti čitljivi operateru s njegovog kontrolnog mjesta.
Sa svakog
kontrolnog mjesta operater mora moći provjeriti da se nitko ne nalazi u opasnim
područjima ili kontrolni sustav mora biti izrađen na način da je onemogućeno
pokretanje za vrijeme dok se netko nalazi u opasnom području.
Ako nijedna
od navedenih mogućnosti nije primjenjiva, prije pokretanja stroja potrebno je
dati zvučne i/ili vizualne znakove upozorenja. Izložena osoba mora imati
dovoljno vremena da napusti opasno područje ili spriječi pokretanje stroja.
Ako je
potrebno, mora se osigurati da je strojevima moguće upravljati samo s
kontrolnih mjesta postavljenih u jednoj ili više unaprijed određenih područja
ili pozicija.
Kada
postoji više kontrolnih mjesta, kontrolni sustav mora biti konstruiran tako da
uporaba jednog onemogućuje uporabu ostalih, osim uređaja za zaustavljanje i
zaustavljanje u slučaju opasnosti.
Kada
strojevi imaju dva ili više upravljačkih mjesta, svako mjesto mora biti opremljeno
sa svim potrebnim kontrolnim uređajima, bez ometanja operatera ili međusobnog
dovođenja u opasne situacije.
1.2.3. Pokretanje
Pokretanje
strojeva mora biti moguće samo namjernim djelovanjem na kontrolni uređaj koji
je namijenjen za tu svrhu.
Isti se
zahtjev primjenjuje:
– prilikom
ponovnog pokretanja strojeva nakon zaustavljanja, bez obzira na uzrok,
– prilikom
značajnijih promjena radnih uvjeta,
Ponovno
pokretanje strojeva ili promjena radnih uvjeta može se izvršiti namjernim
uključivanjem uređaja, koji nije kontrolni uređaj, namijenjenim za tu svrhu,
samo pod uvjetom da to ne dovodi do opasne situacije.
Za strojeve
koji su u automatskom pogonu, pokretanje strojeva, ponovno pokretanje strojeva
nakon zaustavljanja ili promjena radnih uvjeta moguće je bez intervencije, pod
uvjetom da ne dovodi do opasne situacije.
Kada
strojevi imaju nekoliko kontrolnih uređaja za pokretanje, te se operateri mogu
međusobno dovesti u opasnost, moraju se ugraditi dodatni uređaji koji će
isključiti takve rizike. Ukoliko je zbog sigurnosti potrebno da se pokretanje
i/ili zaustavljanje mora provoditi posebnim redoslijedom, moraju postojati
uređaji koji osiguravaju da će se navedene radnje izvršavati pravilnim
redoslijedom.
1.2.4. Zaustavljanje
1.2.4.1. Normalno zaustavljanje
Strojevi
moraju biti opremljeni kontrolnim uređajem koji omogućuje potpuno zaustavljanje
stroja na siguran način.
Svaka radna
stanica mora biti opremljena kontrolnim uređajem za zaustavljanje nekih ili
svih funkcija stroja, ovisno o postojećim opasnostima, tako da stroj bude
siguran.
Kontrolni
uređaji za zaustavljanje stroja moraju imati prednost pred kontrolnim uređajima
za pokretanje.
Kada se
strojevi ili njegovi opasni dijelovi zaustave, mora se prekinuti napajanje
energijom odgovarajućih pokretača.
1.2.4.2. Operativno
zaustavljanje
Kada iz
operativnih razloga kontrolni uređaj za zaustavljanje ne prekida dotok energije
pokretačima stroja, tada se uvjeti zaustavljanja moraju obavezno nadzirati i
održavati.
1.2.4.3. Zaustavljanje u slučaju
opasnosti
Strojevi
moraju biti opremljeni s jednim ili više uređaja za zaustavljanje u slučaju
opasnosti kako bi se omogućilo otklanjanje stvarne ili prijeteće opasnosti.
Primjenjuju
se sljedeće iznimke:
– strojevi
kod kojih uređaj za zaustavljanje u slučaju opasnosti ne bi smanjio rizik, ili
zato što ne bi smanjio vrijeme zaustavljanja ili zato što ne bi omogućio
poduzimanje posebnih mjera potrebnih za uklanjanje rizika,
– ručni
prijenosni strojevi i/ili ručno navođeni strojevi.
Uređaj
mora:
– imati
jasno prepoznatljive, jasno vidljive i brzo dostupne kontrolne uređaje,
–
zaustaviti opasnu radnju što je brže moguće bez stvaranja dodatnih rizika,
– gdje je
potrebno, pokrenuti ili omogućiti pokretanje određenih zaštitnih radnji.
Kada uređaj
za zaustavljanje u slučaju opasnosti prestane aktivno djelovati zbog naredbe za
zaustavljanje, uređaj mora tu naredbu održati do trenutka posebnog opoziva te
naredbe; pokretanje uređaja za slučaj opasnosti ne smije biti moguće bez
pokretanja naredbe za zaustavljanje; isključivanje uređaja mora biti moguće
samo odgovarajućim djelovanjem, te isključivanje uređaja ne smije ponovo
pokrenuti stroj već samo dozvoliti njegovo ponovno pokretanje.
Funkcija
zaustavljanja u slučaju opasnosti mora biti dostupna i upotrebljiva u svakome
trenutku bez obzira na način rada.
Uređaji za
zaustavljanje u slučaju opasnosti moraju biti podrška ostalim zaštitnim
mjerama, a ne njihova zamjena.
1.2.4.4. Sklopovi
Kada su
strojevi ili dijelovi strojeva konstruirani za zajednički rad, strojevi moraju
biti konstruirani i izrađeni na način da kontrolni uređaji za zaustavljanje,
uključujući i uređaje za zaustavljanje u slučaju opasnosti, mogu zaustaviti ne
samo strojeve već također i svu povezanu opremu, ukoliko bi njezin daljnji rad
mogao biti opasan.
1.2.5. Odabir načina kontrole
i upravljanja
Odabrani
način kontrole i upravljanja mora biti nadređen ostalim načinima kontrole i
upravljanja, osim zaustavljanja u slučaju opasnosti.
Ako su
strojevi konstruirani i izrađeni tako da dozvoljavaju primjenu nekoliko načina
kontrole ili upravljanja koji zahtijevaju različite sigurnosne mjere i/ili
radne postupke, moraju biti opremljeni izbornikom načina rada, kojeg je moguće
zakočiti u svakoj poziciji. Svaka pozicija izbornika mora biti jasno
prepoznatljiva i mora odgovarati pojedinomu načinu upravljanja ili kontrole.
Izbornik se
može zamijeniti nekom drugom metodom odabira kojom se ograničava uporaba
određenih funkcija stroja na određene kategorije operatera.
Ako za
određene postupke strojevi moraju biti u mogućnosti raditi s odmaknutim ili
uklonjenim štitnikom i/ili isključenim zaštitnim uređajem, tada izbornik načina
kontrole ili upravljanja istovremeno mora:
–
onemogućiti sve ostale načine kontrole ili upravljanja,
– dopustiti
izvršavanje opasnih funkcija isključivo uporabom kontrolnih uređaja koji
zahtijevaju stalno djelovanje,
– dopustiti
izvršavanje opasnih funkcija samo u uvjetima smanjenog rizika uz istovremeno
sprječavanje opasnosti od povezanih nizova,
–
onemogućiti bilo kakvo izvršavanje opasnih funkcija namjernim ili slučajnim
djelovanjem na senzore stroja.
Ukoliko
nije moguće ispuniti ova četiri uvjeta istovremeno, izbornik načina kontrole
ili upravljanja mora pokrenuti neke druge zaštitne mjere konstruirane i
izrađene kako bi osigurale sigurno područje djelovanja.
Dodatno,
operater mora biti u mogućnosti kontrolirati rad na dijelovima na kojima radi,
sa mjesta podešavanja.
1.2.6. Prekid napajanja
energijom
Prekid
napajanja, ponovna uspostava napajanja nakon prekida ili bilo kakve promjene u
napajanju strojeva ne smiju dovesti do opasnih situacija.
Potrebno je
posebno obratiti pažnju na sljedeće:
– strojevi
se ne smiju neočekivano pokrenuti,
– parametri
strojeva ne smiju se nekontrolirano mijenjati, kada takva promjena može dovesti
do opasnih situacija,
– ne smije
se spriječiti zaustavljanje strojeva ako je izdana naredba za zaustavljanje
– niti
jedan pokretni dio stroja ili dio koji stroj drži ne smije pasti niti biti
izbačen
–
automatsko ili ručno zaustavljanje bilo kojeg pokretnog dijela stroja mora biti
nesmetano
– zaštitni
uređaji moraju ostati potpuno učinkoviti ili dati naredbu za zaustavljanje.
1.3. ZAŠTITA OD MEHANIČKIH
OPASNOSTI
1.3.1. Rizik od gubitka
stabilnosti
Strojevi i
njihove komponente i priključci moraju biti dostatno stabilni kako bi se
izbjeglo prevrtanje, padanje ili nekontrolirano kretanje tijekom prijevoza,
sklapanja, rasklapanja te bilo koje druge djelatnosti koja uključuje te
strojeve.
Ukoliko
oblik samih strojeva ili njihova predviđena montaža ne pružaju dovoljnu
stabilnost, moraju biti osigurana i u uputama navedena prikladna sredstva
pričvršćivanja.
1.3.2. Rizik od puknuća
tijekom rada
Razni
dijelovi strojeva i njihovi spojevi moraju izdržati opterećenja kojima su
izloženi tijekom uporabe.
Trajnost
upotrijebljenih materijala mora odgovarati radnim uvjetima predviđenim od
strane proizvođača ili njegovog ovlaštenog predstavnika, posebice u odnosu na
pojave kao što su zamor, starenje, korozija i trošenje.
U uputama
mora biti naznačena vrsta i učestalost pregleda i održavanja koja se zahtijeva
iz sigurnosnih razloga. Kada je prikladno, mora biti naznačeno koji su dijelovi
podložni trošenju, te kriteriji za zamjenu.
Kada unatoč
poduzetim mjerama i dalje postoji rizik od puknuća ili raspadanja, odgovarajući
dijelovi moraju biti postavljeni, smješteni i/ili zaštićeni na način da sve
krhotine budu zadržane, sprječavajući tako opasne situacije.
Čvrste i
savitljive cijevi koje prenose tekućinu, posebice one pod visokim tlakom,
moraju moći izdržati predviđena unutarnja i vanjska opterećenja te moraju biti
čvrsto pričvršćene i/ili zaštićene tako da se osigura da puknuće ne predstavlja
rizik.
Kada se
materijali koji se obrađuju do alata dovode automatski, moraju biti ispunjeni
sljedeći uvjeti kako bi se izbjegao rizik za osobe:
– kada dio
koji se obrađuje dođe u dodir s alatom, on mora dostići svoje normalne radne
uvjete,
– kada se
alat pokrene i/ili zaustavi (namjerno ili slučajno), kretanje ulazne sirovine i
materijala mora biti usklađeno.
1.3.3. Rizici koji se odnose
na padanje ili izbacivanje predmeta
Moraju se
poduzeti mjere opreza da se spriječe rizici od padajućih ili izbačenih
predmeta.
1.3.4. Rizici koji se odnose
na površine, rubove ili kutove
Ukoliko to
njihova namjena dopušta, dostupni dijelovi strojeva ne smiju imati oštre
rubove, oštre kutove niti grube površine, koji mogu prouzročiti ozljede.
1.3.5. Rizici povezani sa
složenim strojevima
Kada je
stroj namijenjen izvršavanju više različitih funkcija, s ručnim odstranjivanjem
komada između svake radnje (složeni strojevi), tada on mora biti konstruiran i
izrađen na način da omogućava uporabu svakog elementa zasebno, a da ostali
elementi ne predstavljaju rizik za izloženu osobu.
U tu svrhu
mora biti omogućeno zasebno pokretanje i zaustavljanje bilo kojih elemenata
koji nisu zaštićeni.
1.3.6. Rizici povezani s
promjenama u uvjetima
upravljanja
Kada stroj
obavlja radnje u različitim uvjetima uporabe, tada on mora biti konstruiran i
izrađen na način da se izbor i podešavanje tih uvjeta može provesti sigurno i
pouzdano.
1.3.7. Rizici povezani s
pokretnim dijelovima
Pokretni
dijelovi strojeva moraju biti konstruirani i izrađeni na način da sprječavaju
rizik od dodira koji bi doveo do nesreće ili moraju, gdje rizik postoji, biti
opremljeni štitnicima ili zaštitnim uređajima.
Potrebno je
poduzeti sve potrebne mjere kako bi se spriječila slučajna blokada pokretnih
dijelova koji su uključeni u rad. Ako unatoč poduzetim mjerama opreza postoji
velika mogućnost da će doći do blokade, obvezatno je osigurati, kada je
prikladno, posebne zaštitne uređaje i alate potrebne za sigurno uklanjanje
blokade.
Posebni
zaštitni uređaji i načini njihove uporabe moraju biti navedeni u uputama i gdje
je to moguće oznakama na stroju.
1.3.8. Izbor zaštite od rizika
nastalih od pokretnih dijelova
Štitnike
ili zaštitne uređaje konstruirane za zaštitu od rizika nastalih od pokretnih
dijelova mora se izabrati na temelju vrste rizika. Kao pomoć pri izboru moraju
se koristiti sljedeće smjernice.
1.3.8.1. Pokretni dijelovi
prijenosa
Štitnici
konstruirani za zaštitu osoba od opasnosti koje nastaju djelovanjem pokretnih
dijelova prijenosa moraju biti:
– ili
ugrađeni štitnici iz točke 1.4.2.1., ili
– pokretni
blokirajući štitnici iz točke 1.4.2.2.
Pokretni
blokirajući štitnici trebaju se upotrebljavati tamo gdje je predviđen čest
pristup.
1.3.8.2. Pokretni dijelovi
uključeni u proces
Štitnici
ili zaštitni uređaji konstruirani za zaštitu osoba od opasnosti koje nastaju
djelovanjem pokretnih dijelova uključenih u procese moraju biti:
– ili
pričvršćeni štitnici iz točke 1.4.2.1. ili
– pokretni
blokirajući štitnici iz točke 1.4.2.2. ili
– zaštitni
uređaji iz točke 1.4.3. ili
–
kombinacija gore navedenog.
Međutim,
kada određeni pokretni dijelovi direktno uključeni u proces ne mogu biti u
potpunosti nedostupni tijekom rada, budući da proces zahtijeva djelovanje
operatera, tada takvi dijelovi moraju biti opremljeni sa:
–
pričvršćenim štitnicima ili pokretnim blokirajućim štitnicima koji onemogućuju
pristup onim područjima dijelova koji se ne upotrebljavaju tijekom rada, i
– podesivim
štitnicima iz točke 1.4.2.3., koji ograničavaju pristup onim područjima
pokretnih dijelova kojima je pristup neophodan.
1.3.9. Rizici od
nekontroliranog kretanja
Kada se dio
stroja zaustavi, mora se spriječiti svaki pomak od zaustavne pozicije koji bi
bio uzrokovan bilo čime osim uporabom kontrolnih uređaja ili on mora biti takav
da ne predstavlja opasnost.
1.4. ZAHTIJEVANE ZNAČAJKE
ŠTITNIKA I ZAŠTITNIH UREĐAJA
1.4.1. Opći zahtjevi
Štitnici i
zaštitni uređaji:
– moraju
biti robusne izvedbe
– moraju
biti sigurno pričvršćeni na mjestu
– ne smiju
uzrokovati nikakav dodatni rizik
– ne smiju
se lako zaobilaziti ili onesposobiti,
– moraju
biti smješteni na prikladnoj udaljenosti od zone opasnosti,
– moraju
izazivati minimalne smetnje u pogledu proizvodnog procesa, i
– moraju
omogućiti obavljanje bitnih radova na instalaciji i/ili zamjeni alata i u svrhu
održavanja, ograničavanjem pristupa isključivo na područje na kojemu se zadatak
mora izvršiti, po mogućnosti bez da se štitnik mora ukloniti ili zaštitni
uređaj onesposobiti.
Dodatno,
kada je to moguće štitnici moraju štititi od izbacivanja ili od ispadanja
materijala ili predmeta i protiv emisija koje proizvode strojevi.
1.4.2. Posebni zahtjevi za
štitnike
1.4.2.1. Nepomični štitnici
Nepomični
štitnici moraju biti pričvršćeni sustavima koji se mogu otvoriti ili ukloniti
isključivo uporabom alata.
Sustav
pričvršćivanja mora ostati pričvršćen na štitnike ili na stroj kada se štitnici
uklone.
Kada je to
moguće, štitnici moraju biti takvi da bez potrebnog sustava pričvršćivanja ne
mogu ostati na svome mjestu.
1.4.2.2. Pomični blokirajući
štitnici
Pomični
blokirajući štitnici moraju:
– ostati
što je duže moguće pričvršćeni na stroj kada su otvoreni,
– biti
konstruirani i izrađeni na način da se mogu podesiti isključivo namjernom
radnjom.
Pomični
blokirajući štitnici moraju biti povezani s uređajem za blokiranje koji:
–
onemogućuje pokretanje opasnih funkcija stroja dok je otvoren i
– izdaje
naredbu za zaustavljanje kada više nije zatvoren.
Kada je
moguće da operater do opasne zone stigne prije nego što rizik uzrokovan opasnim
funkcijama stroja prestane, tada pokretni štitnici osim s uređajem za
blokiranje moraju dodatno biti povezani i s uređajem za zaključavanje štitnika
koja:
– sprječava
pokretanje opasnih funkcija stroja sve dok štitnik nije zatvoren i zaključan, i
– zadržava
štitnik zatvorenim i zaključanim sve dok postoji rizik od ozljede zbog opasnih
funkcija stroja.
Pomični
blokirajući štitnici moraju biti konstruirani na način da odsutnost ili kvar
jednog od njihovih dijelova sprječava pokretanje ili zaustavlja opasne funkcije
stroja.
1.4.2.3. Podesivi štitnici koji
onemogućuju pristup
Podesivi
štitnici koji onemogućuju pristup onim područjima pokretnih dijelova koji su
neophodni za rad moraju biti:
– ručno ili
automatski podesivi, ovisno o vrsti rada koji se obavlja, i
– lako
podesivi bez uporabe alata.
1.4.3. Posebni zahtjevi za
zaštitne uređaje
Zaštitni
uređaji moraju biti konstruirani i ugrađeni u kontrolni sustav na način da:
– se
pokretni dijelovi ne mogu pokrenuti dok se nalaze na dohvat operatera,
– osobe ne
mogu dosegnuti pokretne dijelove dok se oni pokreću i
– odsutnost
ili kvar jednog od njihovih dijelova spriječi pokretanje ili zaustavi pokretne
dijelove.
Zaštitni
uređaji smiju se moći podesiti isključivo namjernim djelovanjem.
1.5. RIZICI OD DRUGIH OPASNOSTI
1.5.1. Napajanje električnom
energijom
Kada se
strojevi napajaju električnom energijom, oni moraju biti konstruirani, izrađeni
i opremljeni na način da se spriječe ili da se mogu spriječiti sve opasnosti
električne prirode.
Sigurnosni
ciljevi određeni Pravilnikom o električnoj opremi namijenjenoj za uporabu u
određenim naponskim granicama (»Narodne novine«, br. 41/10) primjenjuju se na
strojeve. Međutim, obveze koje se odnose na ocjenjivanje sukladnosti i
stavljanje strojeva na tržište i/ili u uporabu, a vezano za opasnosti
električne naravi, propisuje isključivo ovaj Pravilnik.
1.5.2. Statički elektricitet
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni na način da sprječavaju ili ograničavaju
nakupljanje potencijalno opasnih elektrostatičkih naboja i/ili moraju biti
opremljeni sustavima za pražnjenje od istih.
1.5.3. Napajanje energijom
koja nije električna
Kada se
strojevi napajaju energijom koja nije električna, tada moraju biti
konstruirani, izrađeni i opremljeni na način da se izbjegne potencijalni rizik
vezan za te izvore energije.
1.5.4. Greške kod ugradnje
Greške do
kojih bi lako moglo doći prilikom ugradnje ili ponovne ugradnje određenih
dijelova koji bi mogli biti izvor rizika, moraju se onemogućiti pri
konstruiranju i izradi tih dijelova ili, ukoliko nije moguće, obavijestima
danim na samim dijelovima i/ili njihovim kućištima. Iste informacije moraju biti
navedene na pokretnim dijelovima i/ili njihovim kućištima kada smjer kretanja
mora biti poznat kako bi se izbjegao rizik.
Kada je
potrebno, upute moraju pobliže opisati rizike.
Kada
neispravan spoj može biti izvor rizika, neispravni spojevi moraju se onemogućiti
konstrukcijom ili ako to nije moguće, moraju biti navedeni na obavijestima
danim na elementima za spajanje i, gdje je primjereno, na priključcima.
1.5.5. Ekstremne temperature
Moraju se
poduzeti mjere za uklanjanje svakog rizika od ozljeda izazvanih dodirom ili
blizinom dijelova strojeva ili materijala pri visokim ili vrlo niskim
temperaturama.
Također je
neophodno poduzeti mjere kako bi se izbjegao ili spriječio rizik od izbacivanja
vrućih ili vrlo hladnih materijala.
1.5.6. Požar
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni na način da se izbjegne svaki rizik od
vatre ili pregrijavanja koje mogu izazvati sami strojevi ili od plinova,
tekućina, prašine, para ili drugih tvari koje proizvode ili koriste ti
strojevi.
1.5.7. Eksplozija
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni na način da se izbjegne svaki rizik od
eksplozije koju mogu izazvati sami strojevi ili od plinova, tekućina, prašine,
para ili drugih tvari koje proizvode ili koriste ti strojevi.
Tako dugo
dok postoji rizik od eksplozija tijekom uporabe stroja u potencijalno
eksplozivnim atmosferama, strojevi moraju biti sukladni s odredbama posebnih
propisa kojima se propisuje rad u potencijalno eksplozivnim atmosferama.
1.5.8. Buka
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni na način da se rizici nastali emisijom buke
u zraku smanje na najnižu razinu, uzimajući u obzir tehnološki napredak i
raspoloživost sredstava za smanjenje buke, posebice na njenom izvoru.
Razina
emisije buke može se procijeniti sukladno usporedivim podacima o emisiji za
slične strojeve.
1.5.9. Vibracije
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni na način da se rizici nastali zbog
vibracija koje proizvode strojevi smanje na najnižu razinu, uzimajući u obzir
tehnološki napredak i dostupnost sredstava za smanjenje vibracija, posebice na
njihovom izvoru.
Razina
vibracija može se procijeniti sukladno usporedivim podacima o emisiji za slične
strojeve.
1.5.10. Zračenje
Nepoželjno
zračenje iz strojeva mora se otkloniti ili smanjiti na razinu koja nema štetnih
učinaka na osobe.
Sve
funkcionalne emisije ionizirajućeg zračenja moraju biti ograničene na najnižu
razinu dostatnu za ispravan rad strojeva, tijekom postavljanja, pogona i
čišćenja. Kada postoji rizik, neophodno je poduzeti potrebne zaštitne mjere.
Sve
funkcionalne emisije ne-ionizirajućeg zračenja tijekom postavljanja, pogona i
čišćenja moraju biti ograničene na razine koje nemaju štetnih učinaka na osobe.
1.5.11. Vanjsko zračenje
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni na način da vanjska zračenja ne mogu
ometati njihov rad.
1.5.12. Lasersko zračenje
Kada se
koristi laserska oprema, potrebno je uzeti u obzir sljedeće:
– laserska
oprema na strojevima mora biti konstruirana i izrađena na način da se spriječi
bilo kakvo slučajno zračenje,
– laserska
oprema na strojevima mora biti zaštićena tako da izravno zračenje, zračenje
uzrokovano refleksijom ili difuzijom i sekundarno zračenje ne oštećuju
zdravlje,
– optička
oprema za promatranje ili podešavanje laserske opreme na strojevima mora biti takva
da ne uzrokuje nikakav rizik od laserskog zračenja.
1.5.13. Emisije opasnih
materijala i tvari
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni na način da se izbjegnu rizici od udisanja,
gutanja, dodira s kožom, očima i sluznicom te apsorpcije kroz kožu opasnih
materijala i tvari koje ti strojevi proizvode.
Kada
opasnost nije moguće otkloniti, strojevi moraju biti opremljeni tako da je
opasne materijale i tvari moguće pohraniti, isprazniti, isprati raspršivanjem
vode, filtrirati ili tretirati nekom drugom jednako učinkovitom metodom.
Kada proces
tijekom normalnog rada stroja nije u potpunosti zatvoren, uređaji za
pohranjivanje i/ili pražnjenje moraju biti smješteni na način da imaju najveći
mogući učinak.
1.5.14. Rizik od zatvaranja u
stroj
Strojevi
moraju biti konstruirani, izrađeni ili opremljeni sredstvima koja onemogućuju
zatvaranje osobe unutar stroja ili, ukoliko to nije moguće, sredstvima za poziv
u pomoć.
1.5.15. Rizik od klizanja,
spoticanja ili padanja
Dijelovi
strojeva gdje osobe imaju mogućnost kretanja ili stajanja moraju biti
konstruirani i izrađeni na način da spriječe klizanje, spoticanje ili pad osoba
na ili sa tih dijelova.
Kada je
primjereno, ovi dijelovi moraju biti opremljeni rukohvatima koji su pričvršćeni
i koji omogućavaju korisnicima održavanje stabilnosti.
1.5.16. Zaštita od udara groma
Strojevi za
vrijeme njihovog rada, radi zaštite od udara groma moraju biti opremljeni
sistemom za provođenje nastalog električnog naboja u zemlju.
1.6. ODRŽAVANJE
1.6.1. Održavanje strojeva
Točke za podešavanje
i održavanje moraju biti smještene izvan zona opasnosti. Podešavanje,
održavanje, popravak, čišćenje i servisiranje mora biti moguće dok su strojevi
u mirovanju.
Ukoliko
jedan ili više gore navedenih uvjeta ne može biti zadovoljen iz tehničkih razloga,
potrebno je poduzeti mjere koje osiguravaju sigurno izvođenje tih radnji (vidi
točku 1.2.5).
Kada se
radi o automatskim strojevima i, kada je potrebno, ostalim strojevima, moraju
se osigurati spojni uređaji za montiranje dijagnostičke opreme za pronalaženje
kvarova.
Komponente
automatiziranih strojeva koje je potrebno često mijenjati mora biti moguće lako
i sigurno ukloniti i zamijeniti. Pristup ovim komponentama mora omogućiti
izvršavanje tih zadataka uz potrebna tehnička sredstva u skladu s navedenim
načinima upravljanja.
1.6.2. Pristup upravljačkim
mjestima i mjestima servisiranja
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni na način da dopuštaju siguran pristup svim
područjima gdje je potrebno djelovati tijekom pogona, prilagodbe i održavanja
strojeva.
1.6.3. Odvajanje od izvora
energije
Strojevi
moraju imati izolatore za odvajanje od svih izvora energije. Takvi izolatori
moraju biti jasno označeni. Moraju imati mogućnost zaključavanja kada ponovno
spajanje može ugroziti osobe. Izolatori također moraju imati mogućnost
zaključavanja kada operater s niti jednog njemu dostupnog mjesta ne može
provjeriti je li napajanje još uvijek isključeno.
Kada se
radi o strojevima koje je moguće uključiti u električnu utičnicu, dostatno je
izvlačenje utikača, pod uvjetom da sa svakog njemu dostupnog mjesta operater
može provjeriti da li je utikač i dalje izvučen.
Nakon
prekida dotoka energije mora biti omogućeno normalno odvođenje sve preostale
ili uskladištene energije u sklopovima strojeva, bez rizika za osobe.
Iz odredbi
iz prethodnog stavka izuzeti su određeni sklopovi koji smiju ostati priključeni
na svoj izvor napajanja kako bi, na primjer, držali dijelove, zaštitili
informacije, osvjetljavali unutrašnjost, itd. U tom slučaju potrebno je
poduzeti posebne mjere da se osigura sigurnost operatera.
1.6.4. Djelovanje operatera
Strojevi
moraju biti konstruirani, izrađeni i opremljeni na način da je potreba za
djelovanjem operatera ograničena. Ako se djelovanje operatera ne može izbjeći,
mora biti moguće provesti ga jednostavno i sigurno.
1.6.5. Čišćenje unutarnjih
dijelova
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni na način da je moguće čišćenje unutarnjih
dijelova koji su sadržavali opasne tvari ili pripravke, bez ulaženja u te
dijelove; također mora biti moguće izvršiti izvana sva potrebna uklanjanja
blokada. Ukoliko nije moguće izbjeći ulazak u stroj, tada on mora biti
konstruiran i izrađen na način da je moguće sigurno čišćenje.
1.7. INFORMACIJE
1.7.1. Informacije i
upozorenja na strojevima
Poželjno je
da informacije i upozorenja na strojevima budu naznačeni u obliku lako
razumljivih simbola i piktograma. Kad se strojevi stavljaju na tržište i/ili u
uporabu na području Republike Hrvatske sve pisane ili usmene informacije i
upozorenja moraju biti na hrvatskom jeziku i na latiničnom pismu, a na zahtjev
na bilo kojem drugom službenom jeziku ili jezicima Europske unije, koje
razumije operater.
1.7.1.1. Informacije i uređaji
za obavješćivanje
Informacije
potrebne za upravljanje strojevima moraju biti u jednoznačnom i lako
razumljivom obliku. Ne smiju biti preopsežne kako ne bi preopteretile
operatera.
Optički
zasloni ili neka druga interaktivna sredstva komunikacije između operatera i
stroja moraju biti lako razumljiva i jednostavna za uporabu.
1.7.1.2. Uređaji za upozoravanje
Kada
zdravlje ili sigurnost osoba mogu biti ugroženi zbog greške u radu strojeva bez
nadzora, tada ti strojevi moraju biti opremljeni odgovarajućim zvučnim i
svjetlosnim signalom upozorenja.
Kada su
strojevi opremljeni uređajima za upozoravanje, tada isti moraju biti
nedvosmisleni i lako uočljivi. Operateru u svakom trenutku mora biti omogućeno
provjeravanje rada takvih uređaja.
Isti moraju
biti u skladu s odredbama propisa koji se odnose na boje i sigurnosne signale.
1.7.2. Upozoravanje na
preostale rizike
Kada
postoje preostali rizici unatoč sigurnosnim mjerama konstruiranja, sigurnosnoj
zaštiti i primjeni dodatnih zaštitnih mjera, obvezno je osigurati potrebna
upozorenja, uključujući i uređaje za upozoravanje.
1.7.3. Označavanje strojeva
Na svim strojevima
moraju biti vidljivo, čitljivo i neizbrisivo navedeni najmanje sljedeći podaci:
– naziv i
puna adresa proizvođača i, gdje je primjenjivo, njegovog ovlaštenog
predstavnika,
– oznaka
stroja,
– oznaka
sukladnosti (vidi Dodatak III),
– oznaka
serije ili tipa,
– serijski
broj, ukoliko postoji,
– godina
izrade, što označava godinu kada je proces proizvodnje završen.
Zabranjeno
je prethodno ili naknadno datiranje strojeva prilikom stavljanja oznake
sukladnosti.
Nadalje,
strojevi konstruirani i izrađeni za uporabu u potencijalno eksplozivnim
atmosferama, moraju biti u skladu s time označeni.
Na
strojevima moraju također biti svi podaci relevantni za svoj tip i neophodni za
sigurnu uporabu. Takvi podaci podložni su zahtjevima iz točke 1.7.1.
Kada se
dijelom stroja za vrijeme uporabe mora rukovati pomoću opreme za dizanje, tada
njegova masa mora biti čitko, neizbrisivo i nedvosmisleno naznačena.
1.7.4. Upute
Svi
strojevi moraju imati upute na službenom jeziku Europske unije ili na jezicima
zemlje članice u kojoj se stavljaju na tržište i/ili puštaju u pogon.
Na području
Republike Hrvatske upute moraju biti na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu.
Upute
priložene uz strojeve moraju biti ili »Originalne upute« ili »Prijevod
originalnih uputa«, a u tom slučaju uz prijevod moraju biti priložene i
originalne upute.
Iznimno,
upute za održavanje koje su namijenjene specijaliziranom osoblju koje određuje
proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik, mogu biti priložene na samo jednom
od jezika Europske unije koji to osoblje razumije.
Upute
moraju biti napisane u skladu s načelima koja slijede.
1.7.4.1. Opća načela pisanja
uputa
(a) Upute
moraju biti pisane na jednom ili više službenih jezika Europske unije. Za
područje Republike Hrvatske upute moraju biti i na hrvatskom jeziku i
latiničnom pismu. Riječi »Originalne upute« moraju se nalaziti na jezičnoj
inačici ili inačicama koje je ovjerio proizvođač ili njegov ovlašteni
predstavnik.
(b) Kada na
službenom jeziku/jezicima zemlje gdje će se strojevi upotrebljavati ne postoje
»Originalne upute«, tada prijevod na taj jezik/e moraju osigurati ili
proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik ili osoba koja strojeve stavlja na
tržište. Prijevod mora nositi naznaku »Prijevod originalnih uputa«.
(c) Sadržaj
mora pokrivati ne samo predviđenu namjenu strojeva već mora u obzir uzeti i
moguće razumno predvidive pogrešne uporabe tih strojeva.
(d) Kada se
radi o strojevima namijenjenim za uporabu neprofesionalnog operatera, rječnik i
grafički izgled upute za uporabu mora uzeti u obzir razinu općeg znanja i
oštroumnost koju je razumno moguće očekivati od takvih operatera.
1.7.4.2. Sadržaj uputa
Sve upute
za uporabu moraju sadržavati, kada je primjenjivo, najmanje sljedeće podatke:
(a) naziv
tvrtke i punu adresu proizvođača i njegovog ovlaštenog predstavnika;
(b) naziv
stroja kako je naznačeno na samome stroju, osim serijskog broja (vidi točku
1.7.3.);
(c) izjavu
o sukladnosti, ili dokument koji navodi sadržaj izjave o sukladnosti, navodi
pojedinosti o stroju, a koje ne uključuju nužno serijski broj i potpis;
(d) opći
opis stroja;
(e) crteže,
dijagrame, opise i objašnjenja potrebna za uporabu, održavanje i popravak
stroja i provjeru ispravnosti rada istog;
(f) opis
radnog/ih položaja koje će operateri vjerojatno upotrebljavati;
(g) opis
predviđene uporabe stroja;
(h)
upozorenja o načinima na koje se stroj ne smije upotrebljavati, a koje je
iskustvo pokazalo mogućima;
(i) upute
za sklapanje, postavljanje i spajanje, uključujući crteže, dijagrame i načine
priključivanja i oznaku osovine ili sklopa na koji se stroj postavlja;
(j) upute
vezane za postavljanje i sklapanje s ciljem smanjivanje buke ili vibracija;
(k) upute
za puštanje u pogon i uporabu stroja i, kada je potrebno, upute za obuku
operatera;
(l)
informacije o preostalim rizicima koji se javljaju unatoč mjerama imanentno
sigurne konstrukcije, sigurnosne zaštite i primjeni dodatnih zaštitnih mjera;
(m) upute o
mjerama zaštite koje korisnik mora poduzeti, uključujući, kada je prikladno i
osobnu zaštitnu opremu, koja mora biti osigurana;
(n) osnovna
svojstva alata s kojim stroj može biti opremljen;
(o) uvjete
u kojima stroj ispunjava zahtjeve o stabilnosti tijekom uporabe, prijevoza,
sklapanja, rasklapanja kada nije u uporabi, ispitivanja ili predvidljivih
kvarova;
(p) upute
za osiguravanje sigurnog obavljanja radnji prijevoza, rukovanja i skladištenja,
s navedenom težinom stroja i raznih njegovih dijelova, kada se redovito prevoze
odvojeno;
(q) način
postupanja koji se primjenjuje u slučaju nesreće ili kvara; ukoliko je pojava
zaglavljenja vjerojatna, način postupanja koji se primjenjuje za osiguravanje
sigurnog uklanjanja zaglavljenja opreme;
(r) opis
postupaka prilagođavanja i održavanja koje mora obavljati korisnik i mjera
preventivnog održavanja koje treba poštovati;
(s) upute
kako sigurno izvoditi prilagođavanje i održavanje, uključujući sigurnosne mjere
koje je potrebno poduzeti tijekom obavljanja tih zadataka;
(t)
specifikacije rezervnih dijelova koje je potrebno upotrebljavati, kada oni
utječu na zdravlje i sigurnost operatera;
(u)
sljedeće podatke o emisiji buke u zraku:
–
A-vrijednosnu razinu emisije zvučnog pritiska na radnim mjestima, kada ona
prelazi 70 dB(A); kada ona ne prelazi 70 dB(A) to mora biti naznačeno,
– vršnu
trenutačnu C-vrijednosnu razinu zvučnog pritiska na radnim mjestima, kada ona
prelazi 63 Pa (130 dB u odnosu na 20 μPa),
–
A-vrijednosnu razinu jakosti zvuka koji emitira stroj, kada A-vrijednosna
razina emisije zvučnog pritiska na radnim mjestima prelazi 80 dB(A).
Ove
vrijednosti moraju biti ili stvarne izmjerene vrijednosti za dotične strojeve
ili vrijednosti ustanovljene na temelju mjerenja izvršenih za tehnički
usporedive strojeve tipične za vrstu stroja koji se proizvodi.
Kada se
radi o izuzetno velikim strojevima, umjesto A-vrijednosnih razina jakosti zvuka
smiju biti navedene A-vrijednosne razine emisije zvučnog pritiska na određenim
mjestima oko stroja.
Kada se ne
upotrebljavaju usklađene norme, razina zvuka mora se izmjeriti uporabom načina
najprikladnijeg za dotični stroj. Uvijek kada se navode vrijednosti emisije
zvuka, neophodno je navesti i odstupanja vezana za te vrijednosti. Moraju biti
navedeni uvjeti rada stroja za vrijeme mjerenja, te također i korištene metode
mjerenja.
Kada
radno/a mjesto/a nije definirano/a ili ga/ih nije moguće definirati, neophodno
je izmjeriti A-vrijednosnu razinu zvučnog pritiska na udaljenosti od 1 metra od
površine stroja te na visini od 1,6 metara od tla ili prilazne platforme.
Moraju biti navedeni mjesto i vrijednost maksimalnog zvučnog pritiska.
Kada
posebni propisi propisuju druge zahtjeve vezane za mjerenje razine zvučnog
pritiska ili razine jakosti zvuka, tada se obvezno primjenjuju ti propisi, a
odgovarajuće odredbe iz ovog odjeljka tada se ne primjenjuju;
(v) kada je
vjerojatno da će stroj emitirati neionizirajuće zračenje koje može nauditi
osobama, posebice osobama s aktivnim ili neaktivnim ugrađenim medicinskim
pomagalima, obvezno se navode podaci o emisijama zračenja, namijenjeni
operaterima i izloženim osobama.
1.7.4.3. Prodajni prospekti
Prodajni
prospekti koji opisuju stroj ne smiju biti u suprotnosti s uputama vezanima uz
zdravstvene i sigurnosne aspekte. Prodajni prospekti koji opisuju radne
karakteristike stroja moraju sadržavati informacije o emisijama identične onima
iz uputa.
2. DODATNI BITNI ZDRAVSTVENI I
SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA ODREĐENE KATEGORIJE STROJEVA
Strojevi u
proizvodnji hrane, strojevi za proizvodnju kozmetičkih i farmaceutskih
proizvoda, prijenosni ručni i/ili ručno upravljani strojevi, prijenosni
strojevi za pričvršćivanje i drugi strojevi za utiskivanje, strojevi za obradu
drva i materijala sa sličnim fizikalnim karakteristikama i strojevi koji se
koriste za primjenu pesticida moraju zadovoljiti sve bitne zdravstvene i
sigurnosne zahtjeve navedene u ovom poglavlju (vidi Opća načela, točka 4.).
2.1. STROJEVI U PROIZVODNJI
HRANE I STROJEVI ZA PROIZVODNJU KOZMETIČKIH I FARMACEUTSKIH PROIZVODA
2.1.1. Općenito
Strojevi
namijenjeni za korištenje u prehrambenoj industriji ili proizvodnji kozmetičkih
ili farmaceutskih proizvoda moraju se konstruirati i izraditi na način da se
izbjegne bilo kakav rizik od infekcije, bolesti ili zaraze.
Moraju se
zadovoljiti sljedeći zahtjevi:
(a)
materijali u kontaktu sa, ili koji bi mogli doći u kontakt sa prehrambenim ili
kozmetičkim ili farmaceutskim proizvodima moraju zadovoljiti uvjete koje
propisuju posebni propisi. Strojevi se moraju konstruirati i izraditi na način
da se ovi materijali mogu očistiti prije svake upotrebe. Kada to nije moguće
moraju se koristiti zamjenjivi dijelovi;
(b) sve
površine u kontaktu s prehrambenim ili kozmetičkim ili farmaceutskim
proizvodima, osim površina zamjenjivih dijelova, moraju:
– biti
glatke, bez izbočina ili pukotina u kojima bi se mogle nakupiti organske tvari.
Isto vrijedi i za njihove priključke,
– biti konstruirane
i izrađene tako da smanje na najmanju mjeru izbočine, bridove i udubine kod
sklopova,
– se lako
čistiti i dezinficirati, kada je potrebno nakon uklanjanja dijelova koji se
lako demontiraju; unutrašnja površina mora imati dostatne polumjere
zakrivljenosti kako bi se omogućilo temeljito čišćenje;
(c)
tekućine, plinovi i aerosoli koji nastaju kod proizvodnje prehrambenih
proizvoda, kozmetičkih ili farmaceutskih proizvoda kao i od tekućina za
čišćenje, dezinficiranje i ispiranje moraju se moći potpuno isprazniti iz
stroja (po mogućnosti u položaju za »čišćenje«);
(d)
strojevi se moraju konstruirati i izraditi na način da spriječe ulazak bilo
kakvih tvari ili živih bića, osobito kukaca, ili nakupljanje organskih tvari u
područjima koja se ne mogu očistiti;
(e)
strojevi se moraju konstruirati i izraditi tako da nikakve pomoćne tvari opasne
po zdravlje, uključujući i korištena maziva, ne mogu doći u dodir s
prehrambenim proizvodima, kozmetičkim ili farmaceutskim proizvodima. Ako je
potrebno, strojevi se moraju konstruirati i izraditi tako da se može trajno
provjeravati sukladnost s tim zahtjevom.
2.1.2. Upute
U uputama
za strojeve u proizvodnji hrane ili strojeva za proizvodnju kozmetičkih ili
farmaceutskih proizvoda moraju se navesti preporučeni proizvodi i načini
čišćenja, dezinfekcije ili ispiranja, ne samo za lako dostupne površine već i
za površine kojima pristup nije moguć ili se to ne preporuča.
2.2. PRIJENOSNI RUČNI I/ILI
RUČNO UPRAVLJANI STROJEVI
2.2.1. Općenito
Prijenosni
ručni i/ili ručno upravljani strojevi moraju:
– ovisno o
tipu stroja, imati dovoljno veliku oslanjajuću površinu i dovoljan broj ručica
i potpornja odgovarajuće veličine, koji su raspoređeni tako da osiguravaju
stabilnost stroja u predviđenim radnim uvjetima,
– osim kada
je tehnički nemoguće, ili kada postoji neovisni kontrolni uređaj, u slučaju
ručica koje se ne mogu potpuno sigurno otpustiti, moraju biti opremljeni
kontrolnim uređajima za pokretanje i zaustavljanje tako postavljenim da
operater može njima upravljati bez ispuštanja ručica
– ne
predstavljati rizik od slučajnog pokretanja i/ili nastavka rada nakon što
operater ispusti ručicu. Istovjetne mjere moraju se poduzeti ako ovaj zahtjev
nije tehnički izvediv,
–
dopustiti, kada je potrebno, vizualnu provjeru opasnog područja i doticaja
alata s materijalom koji se obrađuje.
Ručice
prijenosnih strojeva moraju se konstruirati i izraditi tako da je pokretanje
ili zaustavljanje izravno.
2.2.1.1. Upute
Upute
moraju sadržavati sljedeće podatke o vibracijama koje prenose prijenosni ručni
ili ručno upravljani stroj:
– ukupnu
vrijednost vibracija kojemu su izložene ruke, ako prelazi 2,5 m/s². Kada
ta vrijednost ne prelazi 2,5 m/s², to se mora navesti,
– mjernu
nesigurnost.
Vrijednosti
moraju biti ili stvarno izmjerene za dotični stroj ili utvrđene na temelju
mjerenja izvršenih za strojeve koji se tehnički mogu usporediti i
reprezentativni su za stroj koji se treba proizvesti.
Ako se ne
primjenjuju usklađene norme, podaci o vibracijama moraju se odrediti pomoću
odgovarajuće mjerne metode koja odgovara za taj stroj.
Moraju se
navesti radni uvjeti tijekom mjerenja i metode korištene za mjerenje, ili
navesti reference na primijenjene usklađene norme.
2.2.2. Prijenosni strojevi za
pričvršćivanje i drugi strojevi za utiskivanje
2.2.2.1. Općenito
Prijenosni
strojevi za pričvršćivanje i drugi strojevi za utiskivanje moraju se
konstruirati i izraditi tako:
– da se
energija prenosi na predmet na koji se djeluje putem posredne komponente koja
ne napušta uređaj,
– da
odgovarajući uređaj za aktiviranje onemogući djelovanje ako stroj nije ispravno
pozicioniran, s odgovarajućim pritiskom na osnovni materijal,
– da se
onemogući nenamjerno aktiviranje; kada je to potrebno, mora se za aktiviranje
djelovanja zahtijevati odgovarajući slijed radnji uređaja za pokretanje i
kontrolnog uređaja,
– da
onemogući nenamjerno aktiviranje tijekom rukovanja ili u slučaju udarca,
– da se
postupak punjenja i pražnjenja može izvoditi jednostavno i sigurno.
Kada je
potrebno, mora biti omogućeno opremanje uređaja sa štitnikom (štitnicima) od
krhotina i proizvođač stroja mora osigurati odgovarajući štitnik (štitnike).
2.2.2.2. Upute
Upute
moraju sadržavati potrebne informacije koje se odnose na:
– dodatne i
izmjenjive dijelove koji se mogu koristiti sa strojem,
–
odgovarajuće elemente za zabijanje ili druge udarne elemente koji se mogu
koristiti sa strojem,
– gdje je
prikladno, korištenje odgovarajućih patrona.
2.3. STROJEVI ZA OBRADU DRVA I
MATERIJALA SA SLIČNIM FIZIKALNIM KARAKTERISTIKAMA
Strojevi za
obradu drva i materijala sa sličnim fizikalnim karakteristikama moraju biti u
skladu sa sljedećim zahtjevima:
(a)
strojevi moraju biti konstruirani, izrađeni i opremljeni tako da se komad koji
se strojno obrađuje može postaviti i voditi sigurno; ako se komad ručno drži na
radnom stolu, taj stol mora biti dostatno stabilan tijekom rada te ne smije
sprječavati kretanje komada;
(b) kada se
strojevi upotrebljavaju u uvjetima koji uključuju rizik od izbacivanja komada
drva, moraju se konstruirati, izraditi ili opremiti tako da se spriječi
izbacivanje, ili ako to nije moguće, da izbacivanje ne izaziva rizik za
operatera i/ili izložene osobe;
(c) stroj
mora biti opremljen s automatskom kočnicom koja zaustavlja alat dovoljno brzo
ako postoji rizik od dodira s tim alatom, dok se stroj zaustavlja.
(d) kada je
alat ugrađen u stroj koji nije potpuno automatiziran, stroj se mora
konstruirati i izraditi tako da ukloni ili smanji rizik od slučajnih ozljeda.
2.4. STROJEVI KOJI SE KORISTE ZA
PRIMJENU PESTICIDA
2.4.1. Definicija
Strojevi
koji se koriste za primjenu pesticida su strojevi posebno namijenjeni za
uporabu prilikom zaštite biljnih proizvoda kako je to propisano u Zakonu o
sredstvima za zaštitu bilja (»Narodne novine«, br. 70/05 i 124/10) i posebnim
propisima donesenim na temelju tog zakona, te kako je to propisano u članku
2(1) Uredbe (Regulation) EC 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21.
listopada 2009 koja se odnosi na stavljanje na tržište sredstava za zaštitu bilja.
2.4.2 Općenito
Proizvođač
strojeva koji se koriste za primjenu pesticida ili njegov ovlašteni predstavnik
moraju osigurati da su provedene ocjene rizika od nedopuštenih izlaganja
okoliša pesticidima, u skladu s postupkom ocjene rizika i smanjivanja rizika
navedenih u Općim načelima, točka 1.
Strojevi
koji se koriste za primjenu pesticida moraju biti konstruirani i izrađeni
vodeći računa o rezultatima ocjene rizika koji su navedeni u prvom stavku, tako
da stroj može raditi, da se može popraviti i održavati bez nenamjernog
izlaganja okoliša pesticidima.
Istjecanje
mora biti cijelo vrijeme spriječeno.
2.4.3. Kontrole i praćenje
Mora biti
moguće jednostavno i točno kontrolirati, pratiti i trenutno zaustaviti primjenu
pesticida iz radne pozicije.
2.4.4. Punjenje i pražnjenje
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni da omoguće precizno punjenje s potrebnom
količinom pesticida i da omoguće lagano i potpuno pražnjenje, spriječe
prolijevanje pesticida i izbjegnu kontaminaciju voda za vrijeme tih radnji.
2.4.5. Primjena pesticida
2.4.5.1. Omjer primjene
Stroj mora
omogućiti podešavanje omjera primjene pesticida na lagan način, točno i
pouzdano.
2.4.5.2. Distribucija, odlaganje
i nanošenje pesticida
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni da osiguravaju nanošenje pesticida na
ciljane površine kako bi se gubici prema drugim površinama i odlaganje
pesticida u okoliš sveli na najmanju moguću mjeru. Gdje je to primjereno, mora
se osigurati ravnomjerna distribucija i homogeno odlaganje.
2.4.5.3. Ispitivanja
Kako bi se
provjerilo da odgovarajući dijelovi stroja zadovoljavaju zahtjeve navedene u
točkama 2.4.5.1. i 2.4.5.2. proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik moraju
za svaki tip stroja provesti ili dati provesti odgovarajuća ispitivanja.
2.4.5.4. Gubici kod
zaustavljanja
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni da spriječe gubitak pesticida kada je
postupak primjene pesticida zaustavljen.
2.4.6. Održavanje
2.4.6.1. Čišćenje
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni da omoguće lagano i potpuno čišćenje bez
onečišćenja okoliša.
2.4.6.2. Servis
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni tako da se omogući zamjena oštećenih
dijelova bez onečišćenja okoliša.
2.4.7. Inspekcija
Mora se
omogućiti lagano priključivanje potrebnih uređaja za mjerenje na stroj, kojima
se provjerava ispravnost rada stroja.
2.4.8. Označavanje sapnica,
odvajača i filtera
Sapnice,
odvajači i filteri moraju biti označeni tako da se njihov tip i dimenzija mogu
lako identificirati.
2.4.9. Identifikacija
pesticida koji se koristi
Gdje je to
primjereno, stroj mora biti opremljen posebnim držačem na koji operater može
staviti naziv pesticida koji koristi.
2.4.10. Upute
Upute
moraju sadržavati sljedeće informacije
(a) zaštitu
koja se mora primijeniti kod pripreme, punjenja, primjene, pražnjenja,
čišćenja, servisiranja i transporta u cilju zaštite okoliša.
(b)
detaljne upute za korištenje za predviđene različite uvjete rada, uključujući
odgovarajuću pripremu i podešavanje kojom se osigurava nanošenje pesticida na
ciljane površine uz minimalne gubitke prema drugim površinama i gdje je to
primjereno, osigurava jednoliko i homogeno nanošenje pesticida.
(c)
dimenzije i tipove sapnica, odvajača i filtera koji se koriste na stroju.
(d)
periodičke kontrolne preglede, te kriterije i postupke zamjene dijelova
podložnih trošenju, a koji osiguravaju ispravan rad stroja, kao što su sapnice,
odvajači i filteri.
(e) upute
za podešavanje, dnevno održavanje, pripremu za zimu, ostale kontrole koje
osiguravaju ispravan rad stroja.
(f) vrste
pesticida koji mogu izazvati neispravan rad stroja, kvar.
(g)
obavijest da operater mora ažurirati naziv pesticida koji koristi na držaču
navedenom u 2.4.9.
(h)
spajanje i uporabu specijalne opreme ili pribora i potrebne sigurnosne mjere.
(i) redovni
pregled strojeva u uporabi koji se koriste za primjenu pesticida provodi se
sukladno članku 40. i članku 41. Zakona o sredstvima za zaštitu bilja (»Narodne
novine«, br. 70/05 i 124/10) i posebnim propisima koji su doneseni na temelju
tog Zakona, a kojima je preuzeta Direktiva 2009/128/EC Europskog parlamenta i
Vijeća od 21. listopada 2009 koja se odnosi na uspostavu okvira za postizanje
dugoročne održivosti primjene pesticida.
(j)
dijelove stroja koji moraju biti kontrolirani u cilju njegovog ispravnog rada.
(k) upute
za spajanje potrebnih mjernih uređaja.
3. DODATNI BITNI ZDRAVSTVENI I
SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA UBLAŽAVANJE OPASNOSTI ZBOG MOGUĆNOSTI POMICANJA STROJEVA
Stroj koji
predstavlja opasnost zbog mogućnosti pomicanja mora ispuniti sve bitne
zdravstvene i sigurnosne zahtjeve navedene u ovom poglavlju (vidi Opća načela,
točka 4).
3.1. OPĆENITO
3.1.1. Definicije
(a) »Stroj
koji predstavlja opasnost zbog mogućnosti pomicanja« označava
– stroj
čiji rad zahtijeva bilo kretanje tijekom rada, ili neprekidno ili isprekidano
kretanje između niza fiksnih radnih položaja ili
– stroj
koji radi bez pomicanja, ali koji može biti postavljen tako da se može lako
premještati s jednog mjesta na drugo.
(b) »Vozač«
označava operatera odgovornog za kretanje stroja. Vozač se može voziti strojem
ili hodati uz stroj ili upravljati strojem na daljinsko upravljanje.
3.2. RADNA MJESTA
3.2.1. Mjesto vozača
Vidljivost
s mjesta vozača mora biti takva da vozač može potpuno sigurno za sebe i
izložene osobe upravljati strojem i njegovim alatima u uvjetima predviđenim za
njihovu uporabu. Kada je potrebno, moraju se osigurati odgovarajući uređaji za
uklanjanje opasnosti zbog neodgovarajuće izravne vidljivosti.
Stroj na
kojem se vozač vozi mora se konstruirati i izraditi tako da, s mjesta za vozače,
ne postoji rizik od slučajnoga dodira s kotačima ili tračnicama.
Mjesto
vozača na strojevima na kojima se vozi, mora se konstruirati i izraditi tako da
se može ugraditi kabina za vozača, pod uvjetom da se time ne povećava rizik i
da za to postoji odgovarajući prostor. U kabini mora biti predviđeno mjesto za
upute potrebne vozaču.
3.2.2. Sjedala
Kada
postoji rizik da operater ili osobe koje se voze na stroju budu prignječeni
između dijelova stroja i poda ako se stroj nagne ili prevrne, osobito za strojeve
koji su opremljeni sa zaštitnom konstrukcijom navedenoj u točki 3.4.3. ili
3.4.4., ta sjedala moraju biti konstruirana ili opremljena sa zaštitnim
sistemom koji zadržava osobe na njihovim sjedalima, bez ograničavanja kretanja
potrebnih za rad ili kretanja u odnosu na konstrukciju, uzrokovanih zaštitom
sjedala. Takvi zaštitni sistemi ne smiju se ugraditi ako povećavaju rizik.
3.2.3. Mjesta za druge osobe
Ako uvjeti
korištenja dopuštaju da se osobe koji nisu vozači povremeno ili redovito voze
strojevima, ili rade na njima, moraju se osigurati odgovarajuća mjesta koja im
omogućavaju da se voze ili rade na stroju bez rizika.
Drugi i
treći stavak točke 3.2.1. primjenjuju se također za mjesta namijenjena osobama
koji nisu vozači.
3.3. KONTROLNI SUSTAVI
Ako je potrebno,
moraju se poduzeti mjere kako bi se spriječilo neovlašteno korištenje kontrola.
U slučaju
sustava na daljinsko upravljanje, na svakoj kontrolnoj jedinici mora jasno biti
naznačen stroj kojim ta kontrolna jedinica upravlja.
Sustav za
daljinsko upravljanje mora biti konstruiran i izrađen na način da utječe samo
na:
– dotični
stroj
– dotične
funkcije
Stroj kojim
se upravlja na daljinu mora biti konstruiran i izrađen na način da odgovara
samo na signale određenih kontrolnih jedinica.
3.3.1. Kontrolni uređaji
Vozač mora
s vozačkog mjesta moći pokrenuti sve kontrolne uređaje koji su potrebni za
upravljanje strojem, osim za radnje koje se mogu sigurno aktivirati samo
uporabom kontrolnih uređaja koji se nalaze negdje drugdje. Te radnje posebno
uključuju radnje za koje su odgovorni operateri koji nisu vozači ili za koje
vozač mora napustiti svoje mjesto za vožnju kako bi njima sigurno upravljao.
Ako postoje
pedale, moraju biti konstruirane, izrađene i ugrađene tako da vozaču omogućuju
sigurno upravljanje uz najmanji rizik nepravilne uporabe. Njihova površina mora
biti otporna na klizanje i lako čistiva.
Kada njihov
rad može dovesti do opasnosti, osobito opasnih kretnji, kontrolni uređaji, osim
onih s unaprijed namještenim položajima, moraju se vratiti u neutralni položaj
čim ih operater otpusti.
U slučaju
strojeva s kotačima, upravljački sustav mora biti konstruiran i izrađen na
način da smanji silu iznenadnih pokreta na upravljač ili upravljačke poluge, a
izazvane udarcima na upravljačke kotače.
Svaka
kontrola koja blokira diferencijal mora se konstruirati i urediti tako da
omogućava deblokiranje diferencijala kada se stroj kreće.
Šesti
stavak točke 1.2.2., koji se odnosi na zvučne i/ili optičke signale upozorenja,
primjenjuje se samo u slučaju vožnje unatrag.
3.3.2. Pokretanje/kretanje
Svaki hod
stroja s vlastitim pogonom i s vozačem koji se vozi zajedno sa strojem mogu
biti moguće samo ako je vozač za kontrolama.
Kada je
radi upravljanja, stroj opremljen s uređajima koji prelaze njegove gabarite
kretanja (npr. stabilizatori, krak dizalice itd.) vozač mora imati mogućnost
jednostavne provjere, prije kretanja stroja, da se takvi uređaji nalaze u
određenom položaju koji omogućava sigurno kretanje.
Ovo se
također primjenjuje na sve druge dijelove koji, kako bi se omogućilo sigurno
kretanje, moraju biti u određenom položaju, blokirani ako je to potrebno.
Kada to ne
dovodi do drugih rizika, kretanje stroja mora ovisiti o sigurnom položaju gore
navedenih dijelova.
Ne smije
postojati mogućnost nenamjernog pokretanja stroja kad se pokreće motor.
3.3.3. Funkcije kretanja
Ne dovodeći
u pitanje propise koji uređuju cestovni promet, strojevi s vlastitim pogonom i
njihove prikolice moraju zadovoljavati zahtjeve za usporavanje, zaustavljanje,
kočenje i sprječavanje kretanja kako bi se osigurala sigurnost kod svakog rada,
opterećenja, brzine, terena i dozvoljenog nagiba.
Vozač mora
moći usporiti ili zaustaviti stroj s vlastitim pogonom s pomoću glavnog
uređaja. Kada je radi sigurnosti potrebno, u slučaju kvara glavnog uređaja ili
prestanka opskrbe energije potrebne za pogon glavnog uređaja, mora postojati
uređaj za slučaj opasnosti sa neovisnim i lako dostupnim kontrolnim uređajem
koji mora osigurati usporavanje i zaustavljanje.
Kada je
radi sigurnosti potrebno, mora postojati parkirni uređaj koji mora osigurati
nemogućnost kretanja parkiranog stroja. Ovaj uređaj može se kombinirati s
jednim od uređaja navedenih u drugom stavku, pod uvjetom da je potpuno
mehanički.
Strojevi s
daljinskim upravljanjem moraju biti opremljeni s uređajima za automatsko i
trenutno zaustavljanje rada i za sprječavanje mogućih opasnih radnji u
sljedećim situacijama:
– ako vozač
izgubi kontrolu,
– ako primi
signal za zaustavljanje,
– ako
primijeti kvar na dijelu sustava zaduženog za sigurnost,
– ako se ne
detektira potvrdni signal u naznačenom vremenu.
Točka
1.2.4. se ne primjenjuje na funkcije kretanja.
3.3.4. Premještanje strojeva
kojima se upravlja hodajući
Premještanje
strojeva s vlastitim pogonom kojima se upravlja hodajući moguće je samo ako
vozač neprekidno djeluje na odgovarajući kontrolni uređaj. Naročito ne smije
biti moguće kretanje stroja kod pokretanja motora.
Kontrolni
sustavi za strojeve kojima se upravlja hodajući moraju biti konstruirani na
način da se rizici koji proizlaze iz nenamjernog kretanja stroja prema vozaču
smanje na najmanju moguću mjeru, posebice:
–
prignječenja,
– ozljeda
izazvanih rotirajućim alatima.
Brzina
kretanja stroja mora biti usklađena s brzinom hoda vozača.
Kod
strojeva na koje se mogu priključiti rotirajući alati ne smije biti moguće
pokrenuti alat kada je uključena funkcija za kretanje unatrag, osim u
slučajevima kada kretanje stroja proizlazi iz kretanja alata. U navedenom
slučaju, brzina kretanja unatrag mora biti takva da ne ugrožava sigurnost
vozača.
3.3.5. Kvar upravljačkoga
kruga
Kvar
napajanja energijom kod pomoćnog napajanja upravljanja, kada je ugrađeno, ne
smije spriječiti upravljanje strojem tijekom vremena potrebnog za
zaustavljanje.
3.4. ZAŠTITA OD MEHANIČKIH
OPASNOSTI
3.4.1. Nekontrolirano kretanje
Stroj mora
biti konstruiran, izrađen i gdje je to primjereno, postavljen na svoje pokretno
postolje na način koji osigurava da kod kretanja, nekontrolirane oscilacije
njegovog gravitacijskog središta ne utječu na njegovu stabilnost ili vrše
prekomjerno naprezanje njegove konstrukcije.
3.4.2. Pokretni dijelovi
prijenosa
Iznimno od
točke 1.3.8.1., kada su u pitanju motori, pomični štitnici koji sprječavaju
pristup pomičnim dijelovima u prostoru motora, ne trebaju imati uređaje za
blokiranje ukoliko se oni otvaraju upotrebom alata, ključa ili kontrole koja se
nalazi na vozačkom mjestu, pod uvjetom da se vozač nalazi u potpuno zatvorenoj
kabini s ključanicom koja sprječava nedopušteni pristup.
3.4.3. Prevrtanje i izvrtanje
Kada, u
slučaju strojeva s vlastitim pogonom na kojima se voze vozač(i), operater(i)
ili druga(e) osoba(e), postoji rizik od prevrtanja i izvrtanja, strojevi moraju
biti opremljeni s odgovarajućom zaštitnom konstrukcijom, osim u slučajevima
kada ona povećava rizik.
Navedena
konstrukcija mora u slučaju prevrtanja ili izvrtanja omogućiti osobi(ama)
koja(e) se voze na stroju odgovarajući prostor nakon deformiranja.
Kako bi se
utvrdilo da je konstrukcija sukladna sa zahtjevima navedenim u drugom stavku,
proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik mora za svaki pojedini tip
konstrukcije provesti odgovarajuća ispitivanja ili dati provesti takva
ispitivanja.
3.4.4. Predmeti koji padaju
Kada kod
strojeva s vlastitim pogonom, na kojima se voze vozač(i), operater(i) ili
druga(e) osoba(e), postoji rizik od padanja predmeta ili materijala, strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni na način da su uzeti u obzir ti rizici, te
opremljeni, ukoliko to njihova veličina dopušta, odgovarajućom zaštitnom
konstrukcijom.
Zaštitna
konstrukcija mora biti takva da, u slučaju pada predmeta ili materijala,
osobi(ama) koje se voze na stroju osigurava odgovarajući prostor nakon
deformiranja.
Kako bi se
utvrdilo da konstrukcija zadovoljava zahtjeve navedene u drugom stavku,
proizvođač ili ovlašteni predstavnik mora provesti odgovarajuća ispitivanja ili
dati provesti takva ispitivanja za svaki pojedini tip konstrukcije.
3.4.5. Sredstva za pristup
Rukohvati i
stube moraju biti konstruirani, izrađeni i raspoređeni na način da ih operateri
koriste instinktivno i da kod pristupa ne koriste kontrolne uređaje.
3.4.6. Vučni uređaji
Svi
strojevi koji se koriste za vuču ili koji se vuku moraju biti opremljeni vučnim
uređajima ili uređajima za spajanje koji su konstruirani, izrađeni i
raspoređeni tako da osiguravaju jednostavno i sigurno spajanje i odvajanje te
da sprječavaju slučajno odvajanje tijekom korištenja.
U onoj
mjeri u kojoj opterećenje šipke za vuču to zahtijeva, takvi strojevi moraju
biti opremljeni postoljem s nosivom površinom koja odgovara teretu i terenu.
3.4.7. Prijenos energije
između strojeva s vlastitim pogonom (ili traktora) na druge strojeve
Zamjenjivi
mehanički prijenosni uređaji povezani sa strojevima s vlastitim pogonom (ili
traktorima) na prvom fiksnom priključku pogonskog stroja moraju biti
konstruirani i izrađeni na način da je bilo koji dio koji se pokreće prilikom
rada zaštićen cijelom svojom dužinom.
Priključak
na koji se spaja zamjenjivi mehanički prijenosni uređaj, a koji se nalazi na
strojevima s vlastitim pogonom (ili traktorima), mora biti zaštićen ugrađenim
štitnikom koji je povezan sa strojem na vlastiti pogon (ili traktorom) ili
nekim drugim uređajem koji pruža istu razinu zaštite.
Mora biti
moguće otvoriti navedeni štitnik kako bi se omogućio pristup zamjenjivom
mehaničkom prijenosnom uređaju. Kada se navedeni štitnik postavi, mora biti
dovoljno prostora za sprječavanje oštećenja štitnika od pogonske osovine za
vrijeme kretanja stroja (ili traktora).
Na
priključnom stroju, ulazna osovina mora biti u zaštitnom kućištu koje je
pričvršćeno za stroj.
Graničnici
zakretnih momenata ili dijelovi koji se slobodno vrte mogu biti spojeni s
univerzalnim priključcima za prijenos samo na strani pogonskog stroja.
Zamjenjivi mehanički prijenosni uređaj mora biti odgovarajuće označen.
Na
priključnom stroju, rad koji zahtijeva zamjenjivi mehanički prijenosni uređaj
kako bi se spojio sa strojem na vlastiti pogon (ili traktorom) mora imati takav
sistem za postavljanje zamjenjivog mehaničkog prijenosnog uređaja da kad stroj
nije spojen, zamjenjivi mehanički prijenosni uređaj i njegov štitnik ne smiju
biti oštećeni u dodiru s tlom ili dijelom stroja.
Vanjski
dijelovi štitnika moraju biti konstruirani, izrađeni i postavljeni na način da
se ne mogu okretati sa zamjenjivim mehaničkim prijenosnim uređajem.
Štitnik
mora pokriti zamjenjivi mehanički prijenosni uređaj do krajeva unutrašnjih
čeljusti u slučaju jednostavnih univerzalnih spojeva ili najmanje do središta
vanjskog spoja ili spojeva u slučaju »širokokutnih« univerzalnih spojeva.
Ako je
pristup do radnog mjesta u blizini zamjenjivog mehaničkog prijenosnog uređaja,
on mora biti konstruiran i izrađen na način da se štitnik vratila ne može
koristiti kao stepenica, osim ako nije konstruiran i izrađen za tu namjenu.
3.5. ZAŠTITA OD DRUGIH OPASNOSTI
3.5.1. Akumulatori
Kućište
akumulatora mora biti konstruirano i izrađeno tako da sprječava izlijevanje
elektrolita na operatera u slučaju prevrtanja ili izvrtanja te kako bi se
izbjeglo akumuliranje para na mjestima na kojima se nalaze operateri.
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni tako da se akumulator može isključiti uz
pomoć lako dostupnog uređaja koji je namijenjen za tu svrhu.
3.5.2. Požar
Ovisno o
opasnostima koje je predvidio proizvođač, strojevi moraju, tamo gdje to njihova
veličina dopušta:
– imati
predviđena mjesta za postavljanje aparata za gašenje požara, ili
– imati već
ugrađene sustave za gašenje požara.
3.5.3. Emisije opasnih tvari
Drugi i
treći stavak točke 1.5.13. ne primjenjuju se gdje je glavna namjena strojeva
prskanje proizvoda. Međutim, operater mora biti zaštićen od rizika izlaganja
takvim opasnim emisijama.
3.6. INFORMACIJE I OZNAKE
3.6.1. Znakovi, signalizacija
i upozorenja
Svi
strojevi moraju imati znakove i/ili tablice s uputama koji se odnose na
uporabu, postavljanje i održavanje, tamo gdje je potrebno, kako bi se osiguralo
zdravlje i sigurnost ljudi. Oni moraju biti odabrani, konstruirani i izrađeni
na način da su jasno vidljivi i neizbrisivi.
Ne dovodeći
u pitanje odredbe propisa koji propisuju cestovni promet, strojevi kojima
upravlja vozač moraju imati sljedeću opremu:
– zvučni
uređaj za upozoravanje osoba,
– sustav
svjetlosne signalizacije koji odgovara uvjetima u kojima se stroj upotrebljava,
navedeni zahtjev se ne odnosi na strojeve koji su namijenjeni isključivo
uporabi pod zemljom i koji su bez električnog pogona,
– gdje je
to potrebno, mora postojati odgovarajući spoj između prikolice i stroja za
upravljanje signalizacijom.
Strojevi na
daljinsko upravljanje kod kojih su osobe, u normalnim uvjetima korištenja,
izložene riziku od udaraca ili prignječenja moraju biti opremljene
odgovarajućim sredstvima za signalizaciju njihovog kretanja ili sredstvima koja
pružaju zaštitu osobama kada su u pitanju takvi rizici. Isto se primjenjuje na
strojeve čiji rad podrazumijeva neprestano ponavljanje kretanja unaprijed i
unatrag po istoj osi, u kojem slučaju vozač ne može jasno vidjeti područje iza
stroja.
Strojevi
moraju biti izrađeni na način da se uređaji za upozoravanje i signalizaciju ne
mogu slučajno onesposobiti. Tamo gdje je to bitno zbog sigurnosti, mora se
provjeriti ispravnost navedenih uređaja, a njihovi mogući kvarovi moraju biti
vidljivi operateru.
Kada
kretanje strojeva ili njihovih alata predstavlja posebnu opasnost, na
strojevima moraju biti istaknuti znakovi koji upozoravaju na opasnost
približavanja stroju kada on radi; znakovi moraju biti čitljivi s odgovarajuće
udaljenosti kako bi se osigurala sigurnost osoba koje se moraju nalaziti u
njegovoj blizini.
3.6.2. Označavanje
Sljedeće mora
biti označeno čitljivo i neizbrisivo na svim strojevima:
– nazivna
snaga izražena u kilovatima (kW),
– masa
najčešće konfiguracije, u kilogramima (kg)
i, kad je
to primjereno:
– najveća
vlačna sila na spojnoj kuki, u njutnima (Newtons) (N),
– najveće
vertikalno opterećenje na spojnoj kuki, u njutnima (Newtons) (N).
3.6.3. Upute
3.6.3.1. Vibracije
Upute
moraju sadržavati sljedeće podatke koji se odnose na vibracije koje strojevi
prenose na područje ruke – rame ili cijelo tijelo:
– ukupnu
snagu vibracija kojima je područje ruke – ramena izloženo, ako prelazi 2,5
m/s². Gdje ta vrijednost ne prelazi 2,5 m/s²
to mora biti navedeno,
– korijen
iz ponderirane srednje kvadratne vrijednosti ubrzanja kojem je izloženo tijelo,
ukoliko prelazi 0.5 m/s². Gdje ta vrijednost ne prelazi 0,5 m/s², to
mora biti navedeno,
–
nesigurnost mjerenja.
Ove
vrijednosti moraju biti ili one koje su stvarno izmjerene kod dotičnih strojeva
ili one koje su ustanovljene na temelju mjerenja koja su izvedena na tehnički
usporedivim strojevima koji služe kao uzorak strojeva koji će se proizvoditi.
U
slučajevima gdje se usklađene norme ne mogu primijeniti, vibracije se moraju
mjeriti koristeći metodu mjerenja koja najbolje odgovara pojedinim strojevima.
Radni
uvjeti tijekom mjerenja i metode mjerenja koje su korištene moraju se opisati.
3.6.3.2. Višenamjenska uporaba
Upute za
strojeve koji imaju višenamjensku uporabu, ovisno o opremi koja se koristi i
upute za izmjenjivu opremu, moraju sadržavati podatke koji su potrebni za
sigurno sastavljanje i uporabu osnovnog stroja i izmjenjive opreme koja se može
priključiti.
4. DODATNI BITNI ZDRAVSTVENI I
SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA UBLAŽAVANJE OPASNOSTI KOD POSTUPAKA DIZANJA
Strojevi
koji predstavljaju opasnost zbog dizanja moraju zadovoljavati sve bitne
zdravstvene i sigurnosne zahtjeve koji su opisani u ovome poglavlju. (vidi Opće
odredbe, točka 4.).
4.1. OPĆENITO
4.1.1. Definicije
(a)
»postupak dizanja« označava pomicanje jedinice tereta koja se sastoji od robe
i/ili osoba koja u određenom trenutku zahtijeva promjenu visine.
(b) »vođeni
teret« označava teret kad se ukupno kretanje izvodi uzduž krute ili gipke
vodilice, čiji je položaj određen nepomičnim točkama.
(c) »radni
koeficijent« označava aritmetički omjer između tereta za koji proizvođač ili
njegov ovlašteni predstavnik garantira da ga dio opreme može držati i najvećeg
radnog opterećenja označenog na pojedinom dijelu opreme.
(d)
»ispitni koeficijent« označava aritmetički omjer između tereta koji se
upotrebljava za provedbu statičkih ili dinamičkih ispitivanja na strojevima za
dizanje ili priboru za dizanje i najvećeg radnog opterećenja naznačenog na
stroju za dizanje ili priboru za dizanje.
(e)
»statička ispitivanja« označavaju ispitivanja tijekom kojih se stroj za dizanje
ili pribor za dizanje prvo pregleda te podvrgava sili koja odgovara najvećem
radnom opterećenju pomnoženom s odgovarajućim statičkim ispitnim koeficijentom,
a potom ponovo pregleda nakon što prestane djelovanje navedene sile, kako bi se
osiguralo da nije došlo do oštećenja;
(f)
»dinamička ispitivanja« označavaju ispitivanja tijekom kojih stroj radi u svim
njegovim mogućim konfiguracijama pri najvećemu radnom opterećenju pomnoženim s
odgovarajućim dinamičkim ispitnim koeficijentom, vodeći računa o dinamičkom
ponašanju strojeva za dizanje kako bi se provjerilo da ispravno funkcioniraju.
(g) »nosač«
označava dio stroja na kojem ili u kojem se osobe i/ili roba smještaju kako bi
se podigli.
4.1.2. Zaštita od mehaničkih
opasnosti
4.1.2.1. Rizici zbog nedostatne
stabilnosti
Strojevi moraju
biti tako konstruirani i izrađeni da se stabilnost zahtijevana u točki 1.3.1.
može održati i tijekom uporabe i izvan uporabe, uključujući sve faze prijevoza,
sastavljanja i rastavljanja, tijekom predvidljivih kvarova komponenata te
također tijekom ispitivanja koja se provode u skladu s uputama za uporabu. U tu
svrhu proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik moraju upotrebljavati
odgovarajuće metode potvrđivanja.
4.1.2.2. Strojevi koji se kreću
tračnicama vodilicama i željezničkim kolosijecima
Strojevi
moraju biti opremljeni uređajima koji djeluju na tračnice vodilice i
željezničke kolosijeke radi sprječavanja iskakanja.
Ako unatoč
takvim uređajima rizik od iskakanja i dalje postoji, ili ako postoji kvar na
tračnicama ili na kojoj radnoj komponenti koja se kreće, moraju se osigurati
uređaji kojima se sprječava padanje opreme, komponenata ili tereta ili
prevrtanje stroja.
4.1.2.3. Mehanička čvrstoća
Strojevi,
pribor za dizanje i njihove komponente moraju moći izdržati naprezanja kojima
su izloženi za vrijeme uporabe, i kad je primjenjivo, izvan uporabe, u
predviđenim montažnim i radnim uvjetima i u svim odgovarajućim konfiguracijama,
vodeći računa, gdje je primjereno, o djelovanju atmosferskih čimbenika i
ljudske snage. Taj uvjet mora također biti zadovoljen tijekom prijevoza,
sastavljanja i rastavljanja.
Strojevi i
pribor za dizanje moraju biti konstruirani i izrađeni tako da spriječe kvarove
izazvane zamorom ili trošenjem, uzimajući u obzir njihovu namjenu.
Materijali
koji se upotrebljavaju moraju biti odabrani za predviđeni radni okoliš naročito
u odnosu na koroziju, trošenje, udarce, ekstremne temperature, zamor, krtost i
starenje.
Strojevi i
pribor za dizanje moraju biti konstruirani i izrađeni tako da mogu izdržati
preopterećenje pri statičkim ispitivanjima bez trajne deformacije ili očigledne
neispravnosti. Proračunom se moraju uzeti u obzir vrijednosti koeficijenta
statičkog ispitivanja odabranog kako bi se jamčila odgovarajuća razina
sigurnosti. Taj koeficijent u pravilu ima sljedeće vrijednosti:
(a) za
ručno upravljane strojeve i pribor za dizanje: 1,5;
(b) za
ostale strojeve: 1,25.
Strojevi
moraju biti konstruirani i izrađeni da se bez kvara mogu podvrgnuti dinamičkim
ispitivanjima koja se provode uporabom najvećeg radnog opterećenja pomnoženog s
koeficijentom dinamičkog ispitivanja. Taj koeficijent dinamičkog ispitivanja
treba odabrati tako da osigurava odgovarajuću razinu sigurnosti, koeficijent u
pravilu iznosi 1,1. U pravilu se ispitivanja provode pri nazivnim brzinama koje
su za to predviđene. Ako upravljački krug stroja treba omogućiti nekoliko
istodobnih kretanja, ispitivanja se moraju provoditi u najnepovoljnijim
uvjetima, u pravilu kombinacijom tih kretanja.
4.1.2.4. Remenice, valjci,
kotači, užad i lanci
Remenice,
valjci i kotači moraju imati promjer razmjeran veličini užeta ili lanaca s
kojima mogu biti opremljeni.
Valjci i
kotači moraju biti konstruirani, izrađeni i montirani tako da se užad ili lanci
kojima su opremljeni mogu namatati oko njih bez odvajanja.
Užad koja
se izravno upotrebljava za dizanje ili podupiranje tereta ne smije imati bilo
kakve spojeve osim na krajevima. Spajanje se dopušta samo u instalacijama za
koje je konstruiranjem predviđeno redovito preinačavanje u skladu s potrebama
uporabe.
Cijela užad
i njihovi krajevi moraju imati radni koeficijent odabran na takav način da
osigurava odgovarajuću razinu sigurnosti. U pravilu taj je koeficijent jednak
5.
Lanci za
dizanje moraju imati radni koeficijent odabran na takav način da osigurava
odgovarajuću razinu sigurnosti. U pravilu taj je koeficijent jednak 4.
Kako bi
provjerio je li postignut odgovarajući radni koeficijent, proizvođač ili njegov
ovlašteni predstavnik mora za svaki tip lanaca i užadi koji se izravno
upotrebljava za dizanje tereta, i za krajeve užeta, provesti odgovarajuća
ispitivanja ili dati provesti takva ispitivanja.
4.1.2.5. Pribor za dizanje i
njegove komponente
Pribor za
dizanje i njegove komponente moraju, uzimajući u obzir zamor i starenje, biti
dimenzionirani za određeni broj radnih ciklusa u skladu s njegovim očekivanim
životnim vijekom, kako je specificirano u radnim uvjetima za danu primjenu.
Nadalje:
(a) radni
koeficijent kombinacije žica-uže/kraj užeta mora biti odabran na način da osigurava
odgovarajuću razinu sigurnosti; taj je koeficijent u pravilu jednak 5. Užad ne
smije imati nikakve spojeve ili omče osim na njegovim krajevima;
(b) gdje se
upotrebljavaju lanci sa zavarenim člancima, oni moraju imati kratke članke.
Radni koeficijent lanaca mora se odabrati na način da osigurava odgovarajuću
razinu sigurnosti; taj je koeficijent u pravilu jednak 4;
(c) radni
koeficijent za tekstilnu užad ili omče ovisi o materijalu, metodi izrade,
dimenzijama i uporabi. Taj se koeficijent mora odabrati na način da osigurava
odgovarajuću razinu sigurnosti; taj je koeficijent u pravilu jednak 7, pod
uvjetom da je dokazano da su upotrijebljeni materijali veoma dobre kvalitete, a
metode izrade odgovaraju predviđenoj uporabi. Ako to nije slučaj, u pravilu se
uzima viša vrijednost koeficijenta kako bi se osigurala istovrijedna razina
sigurnosti. Tekstilna užad i omče ne smiju imati nikakve čvorove, veze ili
spojeve osim na krajevima omče, osim u slučaju beskonačne omče;
(d) sve
metalne komponente od kojih je omča sastavljena, ili se s njom upotrebljavaju,
moraju imati radni koeficijent odabran tako da jamči odgovarajuću razinu
sigurnosti; taj je koeficijent u pravilu jednak 4;
(e) najveća
radna sposobnost omče s više krakova određuje se na temelju sigurnosnog
koeficijenta najslabijega kraka, broja krakova i koeficijenta snižavanja koji
ovisi o konfiguraciji omče;
(f) kako bi
se provjerilo je li postignut odgovarajući radni koeficijent, proizvođač ili
njegov ovlašteni predstavnik mora za svaki tip komponente navedene u (a), (b),
(c) i (d) provesti odgovarajuća ispitivanja ili dati provesti takva
ispitivanja.
4.1.2.6. Kontrola kretanja
Uređaji za
kontrolu kretanja moraju djelovati na takav način da strojevi na koje su
ugrađeni ostanu sigurni:
(a)
strojevi moraju biti konstruirani i izrađeni ili opremljeni uređajima na način
da se amplituda kretanja njegovih komponenata zadržava u određenim granicama.
Radu takvih uređaja mora, gdje je to primjereno, prethoditi upozorenje;
(b) ako
nekoliko nepomičnih strojeva ili strojeva montiranih na tračnice mogu istodobno
manevrirati na istome mjestu uz rizik sudara, takvi strojevi moraju biti
konstruirani i izrađeni na način da se omogući ugradnja sustava za izbjegavanje
tih rizika;
(c)
strojevi moraju biti konstruirani i izrađeni na način da je onemogućeno
isklizavanje tereta ili slobodno i neočekivano padanje tereta, čak i u slučaju
djelomičnog ili potpunog kvara napajanja energijom ili kad operater zaustavi
rad stroja;
(d) u
normalnim radnim uvjetima ne smije biti moguće spustiti teret samo tarnom
kočnicom, osim u slučaju strojeva čija funkcija zahtijeva takvo djelovanje;
(e) uređaji
za držanje moraju biti konstruirani i izrađeni na način da se izbjegne slučajno
padanje tereta.
4.1.2.7. Pomicanje tereta za
vrijeme rukovanja
Mjesto za
upravljanje na stroju mora biti tako postavljeno da se osigura najšira moguća
vidljivost putanja pokretnih dijelova, kako bi se izbjegli mogući sudari s
osobama ili opremom ili drugim strojevima koji bi mogli istodobno manevrirati i
predstavljati opasnost.
Strojevi s
vođenim teretima moraju biti konstruirani i izrađeni na način da se spriječi da
teret ili protuteret ozlijedi osobe.
4.1.2.8. Strojevi koji se
koriste na nepomičnim razinama
4.1.2.8.1.
Kretanje nosača
Kretanje
nosača kod strojeva koji se kreću između nepomičnih razina mora biti strogo
vođeno na i s razina. Strogim vođenjem smatraju se i škarasti sustavi.
4.1.2.8.2.
Pristup nosaču
Kada osobe
imaju pristup nosaču, stroj mora biti konstruiran i izrađen tako da je kod
pristupa osigurana njegova nepomičnost, posebno za vrijeme utovara i istovara.
Stroj mora
biti konstruiran i izrađen na način da osigura da razlika u razini između
nosača i razine na kojoj se koristi ne predstavlja rizik od spoticanja.
4.1.2.8.3. Rizici
povezani uz kontakt s nosačem u pokretu
Gdje je
potrebno kako bi se ispuno zahtjev naveden u drugom stavku točke 4.1.2.7, zona
kretanja mora biti nedostupna tijekom normalnog upravljanja.
Kada za
vrijeme provjere ili održavanja postoji rizik od prignječenja osoba koje se
nalaze ispod ili iznad nosača, između nosača i njegovih nepomičnih dijelova,
mora se osigurati dovoljno slobodnog prostora u obliku fizičkih ugibališta ili
pomoću mehaničkih uređaja koji sprječavaju kretanje nosača.
4.1.2.8.4. Rizik
od pada tereta s nosača
Gdje je
prisutan rizik od pada tereta s nosača, strojevi moraju biti konstruirani i
izrađeni tako da sprječe taj rizik.
4.1.2.8.5. Razine
Rizici koji
su prisutni kod kontakta osoba na razinama, s nosačem koji je u pokretu ili s
drugim pomičnim dijelovima, moraju se spriječiti.
Gdje
postoji rizik od pada osoba u zonu kojom se kreće nosač, kada se nosač ne
nalazi na razinama, moraju se ugraditi štitnici kako bi spriječili taj rizik.
Navedeni štitnici ne smiju se otvarati u smjeru zone kretanja. Moraju biti
opremljeni uređajem za blokiranje koji se kontrolira s mjesta nosača i koji
sprječava:
– opasna
kretanja nosača dok se štitnici ne zatvore i zaključaju,
– opasna
otvaranja štitnika dok se nosač ne zaustavi na odgovarajućoj razini.
4.1.3. Prikladnost za namjenu
Kada se
strojevi za dizanje ili oprema za dizanje stavljaju na tržište ili prvi puta u
uporabu, proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik mora poduzeti odgovarajuće
mjere ili ih dati poduzeti, da strojevi ili oprema za dizanje koji su spremni
za uporabu, bez obzira da li se njima ručno upravlja ili na strojni pogon, mogu
sigurno zadovoljiti svoje specificirane funkcije.
Na svim
strojevima za dizanje, koji su spremni za uporabu moraju se izvršiti statička i
dinamička ispitivanja navedena u točki 4.1.2.3.
Kad se
strojevi ne mogu sastavljati u prostorijama proizvođača ili u prostorijama
njegovog ovlaštenog predstavnika, moraju se poduzeti odgovarajuće mjere na
mjestu uporabe. Inače te se mjere mogu poduzeti bilo u prostorijama proizvođača
ili na mjestu uporabe.
4.2. POSEBNI ZAHTJEVI ZA
STROJEVE KOJI SE NE POGONE LJUDSKOM SNAGOM
4.2.1. Kontrola kretanja
Kontrolni
uređaji za upravljanje moraju se koristiti za kontrolu kretanja strojeva ili
njihove opreme. Međutim, za djelomično ili potpuno kretanje u kojemu ne postoji
rizik da se teret ili strojevi sudare, navedeni se uređaji mogu zamijeniti
kontrolnim uređajima za dopuštanje automatskog zaustavljanja na unaprijed odabranim
mjestima, bez djelovanja operatera na kontrolne uređaje.
4.2.2. Kontrola opterećenja
Strojevi
čije najveće radno opterećenje nije manje od 1 000 kilograma ili čiji najveći
moment prevrtanja nije manji od 40 000 Nm moraju biti opremljeni uređajima za upozoravanje
vozača i sprječavanje opasnoga kretanja tereta u slučaju:
–
preopterećenja, bilo da je posljedica prekoračenja najvećeg radnog opterećenja,
ili najvećeg radnog momenta, izazvanih prekoračenjem tereta, ili
–
prekoračenja momenta prevrtanja.
4.2.3. Instalacije vođene s
pomoću užadi
Žičare,
traktori ili vučnice moraju biti pridržavane protuutegom ili uređajem koji
omogućuje stalno upravljanje napetosti.
4.3. INFORMACIJE I OZNAČAVANJE
4.3.1. Lanci, užad i pleteno
remenje (»gurte«)
Svaki dio
lanca za dizanje, užadi ili pletenog remenja koji nije dio sklopa mora nositi
oznaku ili, tamo gdje to nije moguće, pločicu ili neuklonjiv prsten s nazivom i
adresom proizvođača ili njegovog ovlaštenog predstavnika, te identifikacijsku
oznaku odgovarajućeg certifikata.
Navedeni
certifikat treba sadržavati najmanje sljedeće podatke:
(a) naziv i
adresu proizvođača i ako je primjereno, njegovog ovlaštenog predstavnika,
(b) opis
lanca ili užadi koji uključuje:
– njegovu
nazivnu veličinu,
– njegovu
konstrukciju,
– materijal
od kojeg je izrađen i
– svaki
posebni metalurgijski postupak koji je primijenjen na tom materijalu,
(c)
primijenjenu metodu ispitivanja,
(d) najveće
opterećenje kojemu lanac ili užad može biti izloženo u uporabi. Za navedene
primjene može se dati raspon vrijednosti.
4.3.2. Pribor za dizanje
Pribor za
dizanje mora imati navedene sljedeće pojedinosti:
– oznaku
materijala ako su ti podaci potrebni za sigurnu uporabu,
– najveće
radno opterećenje.
U slučaju
pribora za dizanje na kojima označavanje nije fizički moguće, pojedinosti
navedene u prvom stavku moraju se navesti na pločici ili na drugi odgovarajući
način i sigurno pričvrstiti na taj pribor.
Pojedinosti
moraju biti čitljive i postavljene na mjesto na kojemu neće biti izložene
nestajanju zbog nošenja ili ugroziti čvrstoću pribora.
4.3.3. Strojevi za dizanje
Na
strojevima mora biti jasno označeno maksimalno radno opterećenje. Oznake moraju
biti čitljive, neizbrisive i u nekodiranu obliku.
Gdje
nazivno opterećenje ovisi o konfiguraciji stroja, svaki radni položaj mora biti
opskrbljen pločicom opterećenja koja prikazuje, u obliku dijagrama ili tablice,
nazivna opterećenja moraju se navesti za svaku konfiguraciju.
Strojevi
koji su namijenjeni isključivo za dizanje tereta, te su opskrbljeni nosačem
tereta na koji je dozvoljen pristup osobama, moraju imati jasno i neizbrisivo
upozorenje da je zabranjeno dizanje osoba. To upozorenje mora biti vidljivo na
svakome mjestu gdje je pristup moguć.
4.4. UPUTE
4.4.1. Pribor za dizanje
Svaki
pribor za dizanje ili svaki komercijalno nerazdvojivi sklop pribora za dizanje
mora imati upute koje sadrže najmanje sljedeće pojedinosti:
(a)
namijenjenu uporabu;
(b)
ograničenja uporabe (posebno za pribor za dizanje kao što su magnetni ili
zračni podizači koji nisu u skladu s točkom 4.1.2.6. (e));
(c) upute
za sklapanje, uporabu i održavanje;
(d)
primijenjen statički ispitni koeficijent.
4.4.2. Strojevi za dizanje
Strojevi za
dizanje moraju imati pripadajuće upute koje moraju sadržavati sljedeće podatke:
(a)
tehničke značajke strojeva, a posebno:
–
maksimalno radno opterećenje i, gdje je to primjereno, kopiju tablice
opterećenja prikazane u drugom stavku točke 4.3.3.,
– reakcije
kod nosača ili oslonaca i, gdje je primjereno, značajke kolosijeka,
– gdje je
primjereno, definiciju balasta i način ugradnje balasta;
(b) sadržaj
očevidnika o radu stroja, ako on nije isporučen sa strojem;
(c) savjete
za uporabu, posebno za neutraliziranje nedostatka izravne vidljivosti tereta
operateru;
(d) gdje je
primjereno, ispitni izvještaj o pojedinostima statičkih i dinamičkih
ispitivanja koja je izvršio proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik;
(e)
potrebne upute za provedbu mjera navedenih u točki 4.1.3. prije prvog
stavljanja u uporabu strojeva koji nisu sastavljeni u prostorijama proizvođača u
obliku u kojem će se upotrebljavati,
5. DODATNI BITNI ZDRAVSTVENI I
SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA STROJEVE NAMIJENJENE ZA RAD POD ZEMLJOM
Strojevi
namijenjeni za rad pod zemljom moraju zadovoljavati sve bitne zdravstvene i
sigurnosne zahtjeve koji su opisani u ovom poglavlju. (vidi Opća načela, točka
4.)
5.1. RIZICI ZBOG SMANJENE
STABILNOSTI
Stropni
podupirači s pogonom moraju biti konstruirani i izrađeni na način da zadrže
zadani pravac kad se kreću i da ne iskliznu prije i za vrijeme dok su pod
opterećenjem i nakon uklanjanja opterećenja. Moraju biti opskrbljene osloncima
za gornje ploče pojedinih hidrauličnih stupaca.
5.2. KRETANJE
Stropni
podupirači s pogonom moraju omogućiti nesmetano kretanje osoba.
5.3. KONTROLNI UREĐAJI
Kontrolni
uređaji za ubrzavanje i kočenje strojeva koji se kreću na tračnicama moraju
biti ručno upravljani. Međutim, upravljanje uređajem može biti nožno, ukoliko
su za to osposobljeni.
Kontrolni
uređaji stropnih podupirača s pogonom moraju biti konstruirani i postavljeni da
je tijekom premještanja operater zaštićen nepomičnim podupiračem. Kontrolni
uređaji moraju biti zaštićeni od bilo kakva slučajnog aktiviranja.
5.4. ZAUSTAVLJANJE
Strojevi s
vlastitim pogonom za rad pod zemljom koji se kreću na tračnicama moraju biti
opremljeni osposobljenim uređajem koji djeluje na krug koji upravlja kretanjem
stroja, tako da se kretanje zaustavlja ukoliko vozač više ne upravlja
kretanjem.
5.5. POŽAR
Druga
alineja točke 3.5.2. obvezatna je za strojeve koji se sastoje od vrlo
zapaljivih dijelova.
Sustav
kočenja strojeva namijenjenih za rad pod zemljom mora biti konstruiran i
izrađen tako da ne stvara iskre ili izaziva požare.
Strojevi s
motorima s unutarnjim izgaranjem za rad pod zemljom moraju biti spojeni samo s
motorima koji upotrebljavaju goriva s niskim tlakom isparavanja i koji
isključuju bilo kakve iskre električnog podrijetla.
5.6. EMISIJE ISPUŠNIH PLINOVA
Emisije
ispušnih plinova motora s unutarnjim izgaranjem ne smiju se ispuštati uvis.
6. DODATNI BITNI ZDRAVSTVENI I
SIGURNOSNI ZAHTJEVI ZA IZBJEGAVANJE POSEBNIH OPASNOSTI KOJE NASTAJU ZBOG
DIZANJA OSOBA
Strojevi
koji predstavljaju opasnost zbog dizanja osoba moraju zadovoljiti sve
odgovarajuće bitne zdravstvene i sigurnosne zahtjeve navedene u ovom poglavlju.
(vidi Opće napomene, točka 4).
6.1. OPĆENITO
6.1.1. Mehanička čvrstoća
Nosač,
uključujući i sva vrata u podu, mora biti konstruiran i izrađen na način da
osigurava prostor i čvrstoću koji su u skladu s najvećim dopuštenim brojem
osoba na nosaču i najvećim radnim opterećenjem.
Radni
koeficijenti za komponente navedene u točkama 4.1.2.4. i 4.1.2.5. nisu
prikladni za strojeve namijenjene za dizanje osoba, te se u pravilu moraju
udvostručiti. Strojevi namijenjeni za dizanje osoba ili osoba i tereta moraju
biti opremljeni sa sustavom oslonaca ili ovjesa za nosače koji moraju biti
konstruirani i izrađeni tako da osiguravaju odgovarajuću razinu sigurnosti te
da sprječavaju rizik od pada nosača.
Ukoliko se
za ovjes nosača koriste užad i lanci, u pravilu su potrebna barem dva neovisna
lanca ili užad, svaki sa svojim osloncem.
6.1.2. Kontrola opterećenja za
strojeve koji se ne pokreću ljudskom snagom
Zahtjevi iz
točke 4.2.2. primjenjuju se bez obzira na vrijednost najvećeg radnog
opterećenja i momenta prevrtanja, osim ako proizvođač može dokazati da ne
postoji rizik od preopterećivanja i/ili prevrtanja.
6.2. KONTROLNI UREĐAJI
Ako
sigurnosni zahtjevi ne nameću druga rješenja nosač mora, u pravilu, biti
konstruiran i izrađen tako da osobe koje se nalaze u njemu imaju mogućnost
kontrole kretanja prema gore i dolje i, ako je to primjereno, ostalih kretanja
nosača.
U radu
navedeni kontrolni uređaji moraju premostiti druge uređaje koji kontroliraju
ista kretanja, s iznimkom uređaja za zaustavljanje u slučaju opasnosti.
Uređaji
koji kontroliraju ta kretanja moraju biti tipa »stani – kreni«, osim u slučaju
nosača koji su u potpunosti zatvoreni.
6.3. RIZICI ZA OSOBE KOJE SE
NALAZE U ILI NA NOSAČU
6.3.1. Rizici izazvani
kretanjem nosača
Stroj za
dizanje osoba mora biti konstruiran i izrađen ili opremljen na takav način da
ubrzavanje ili usporavanje nosača ne prouzročuje rizik za osobe.
6.3.2. Rizici od ispadanja
osoba iz nosača
Nosač mora
biti konstruiran i izrađen tako da se ne naginje u mjeri koja bi stvorila rizik
od ispadanja osoba koje se u njemu nalaze, uključujući i za vrijeme kretanja
stroja i nosača.
Kada je
nosač konstruiran kao radna stanica, mora se osigurati stabilnost i spriječiti
opasno kretanje.
Ako mjere
iz točke 1.5.15. nisu primjerene, nosači moraju biti opremljeni dostatnim
brojem držača za predviđeni broj osoba. Držači moraju biti dostatno čvrsti za
uporabu osobne zaštitne opreme koja se koristi protiv padanja sa visine.
Svaka vrata
na podu ili na stropu ili bočna vrata moraju se otvarati u smjeru u kojemu nema
rizika od ispadanja u slučaju iznenadnog otvaranja.
6.3.3. Rizici izazvani padom
predmeta na nosač
U
slučajevima u kojima postoji rizik od pada predmeta na nosač i ugrožavanja
sigurnosti osoba, nosač mora biti opremljen zaštitnim krovom.
6.4. STROJEVI KOJI SE KORISTE NA
NEPOMIČNIM RAZINAMA
6.4.1. Rizici za osobe koje se
nalaze u ili na nosaču
Nosač mora
biti konstruiran i izrađen tako da spriječi rizike do kojih dolazi kod
kontakata između osoba i/ili predmeta, koji se nalaze u ili na nosaču, sa svim
nepomičnim ili pomičnim elementima. Kada je to potrebno za ispunjavanje ovog
zahtjeva, sam nosač mora biti u potpunosti zatvoren vratima s ugrađenim
uređajem za blokiranje, koji sprječava opasne kretnje nosača ukoliko su vrata zatvorena.
Ukoliko se nosač zaustavi između razina, gdje je prisutan rizik od ispadanja,
vrata moraju biti zatvorena.
Stroj mora
biti konstruiran, izrađen i gdje je potrebno opremljen s uređajima kako bi se
spriječilo nekontrolirano kretanje nosača prema gore ili dolje. Spomenuti
uređaji moraju moći zaustaviti nosač koji je pod najvećim radnim opterećenjem i
pri najvećoj predviđenoj brzini.
Zaustavljanje
ne smije izazvati nikakvu opasnost za izložene osobe zbog usporavanja kod bilo
kojih opterećenja.
6.4.2. Kontrolni uređaji na
razinama
Kontrolni
uređaji na razinama, osim onih koji se koriste u hitnim slučajevima, ne smiju
izazvati kretanje nosača kada:
– se
koriste kontrolni uređaji unutar nosača,
– se nosač
ne nalazi na određenoj razini.
6.4.3. Pristup nosaču
Štitnici
koji se nalaze na razinama i na nosaču moraju biti konstruirani i izrađeni tako
da je osiguran siguran prijelaz na i sa nosača, uzimajući u obzir predvidljivi
opseg robe i osoba koji će se podizati.
6.5. OZNAČAVANJE
Nosač mora
imati podatke potrebne za osiguranje sigurnosti koji uključuju:
– dopušteni
broj osoba na nosaču,
– najveće
radno opterećenje.
DODATAK II
Izjave
1. SADRŽAJ
A. IZJAVA O SUKLADNOSTI STROJEVA
Ova izjava
i njezini prijevodi moraju biti sastavljeni pod istim uvjetima kao i upute (vidi
točku 1.7.4.1. (a) i (b) Dodatka I) te moraju biti napisane velikim slovima
rukom ili na stroju.
Ova se
izjava odnosi isključivo na strojeve u stanju u kojem su stavljeni na tržište i
isključuje komponente koje su naknadno dodane i/ili postupke koje je naknadno
izvršio krajnji korisnik.
Izjava o
sukladnosti mora sadržavati sljedeće pojedinosti:
1. naziv i
adresu proizvođača ili, gdje je primjereno, njegovog ovlaštenog predstavnika;
2. naziv i
adresu osobe koja je ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije,
osnovanog u Republici Hrvatskoj i/ili Europskoj uniji;
3. opis i
naziv stroja, uključujući opću vrstu, funkciju, model, tip, serijski broj i
trgovački naziv;
4. izjavu
kojom se izričito izjavljuje da strojevi ispunjavaju sve odgovarajuće odredbe
ovoga Pravilnika i, gdje je primjereno, sličnu izjavu kojom se izjavljuje
sukladnost s drugim propisima i/ili odgovarajućim odredbama s kojima su
strojevi sukladni.
Propisi
koji se navode u izjavi moraju biti objavljeni u Službenom glasilu Europske
unije i/ili »Narodnim novinama« Republike Hrvatske, te moraju biti navedeni
njihovi brojevi.
5. gdje je
primjereno, ime, adresu i identifikacijski broj ovlaštenoga tijela koje je
provelo pregled tipa prema Dodatku IX i broj certifikata o pregledu tipa;
6. gdje je
primjereno, ime, adresu i identifikacijski broj ovlaštenoga tijela koje je
odobrilo sustav potpunog osiguravanja kvalitete prema Dodatku X;
7. gdje je
primjereno, podatke o primijenjenim usklađenim normama, prema članku 7. stavak 2.;
8. gdje je
primjereno, podatke o primijenjenim drugim tehničkim normama i specifikacijama;
9. mjesto i
datum izjave;
10.
identitet i potpis osobe koja je ovlaštena za sastavljanje izjave u ime
proizvođača ili njegovog ovlaštenog predstavnika.
B. IZJAVA O UGRADNJI DJELOMIČNO
DOVRŠENIH STROJEVA
Ova izjava
i njezini prijevodi moraju biti sastavljeni pod istim uvjetima kao i upute
(vidi Dodatak I točka 1.7.4.1. (a) i (b)), te moraju biti napisane velikim
slovima rukom ili na stroju.
Izjava o
ugradnji mora sadržavati sljedeće pojedinosti:
1. naziv i
adresu proizvođača djelomično dovršenih strojeva i, gdje je primjereno,
njegovog ovlaštenog predstavnika;
2. naziv i
adresu osobe koja je ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije, osnovane
u Republici Hrvatskoj i/ili u Europskoj uniji;
3. opis i
naziv djelomično dovršenih strojeva, uključujući opću vrstu, funkciju, model,
tip, serijski broj i trgovački naziv;
4. izjavu
kojom se izjavljuje koji su bitni zahtjevi ovoga Pravilnika primijenjeni i
zadovoljeni te da je određena tehnička dokumentacija sastavljena u skladu s
dijelom B Dodatka VII i, gdje je primjereno, izjavu kojom se izjavljuje
sukladnost s drugim propisima i/ili odgovarajućim odredbama s kojima su
djelomično dovršeni strojevi sukladni. Propisi koji se navode u izjavi moraju
biti objavljeni u Službenom glasilu Europske unije i/ili »Narodnim novinama«
Republike Hrvatske, te moraju biti navedeni njihovi brojevi.
5. obvezu
dostave odgovarajućih podataka koji se odnose na djelomično dovršene strojeve,
na opravdani zahtjev nadležnim državnim tijelima. To uključuje i način dostave
ne dovodeći u pitanje prava intelektualnog vlasništva proizvođača djelomično
dovršenih strojeva;
6. izjavu
prema kojoj se djelomično dovršeni strojevi ne smiju stavljati u uporabu sve
dok za konačni stroj u koji će biti ugrađeni nije utvrđeno da je sukladan s
odredbama ovoga Pravilnika, gdje je to primjereno;
7. mjesto i
datum izjave;
8.
identitet i potpis osobe koja je ovlaštena za sastavljanje izjave u ime
proizvođača ili njegovog ovlaštenog predstavnika.
2. ČUVANJE
Proizvođač
strojeva ili njegov ovlašteni predstavnik moraju čuvati originalni primjerak
izjave o sukladnosti tijekom razdoblja od najmanje 10 godina od zadnjeg datuma
proizvodnje strojeva.
Proizvođač
djelomično dovršenih strojeva ili njegov ovlašteni predstavnik moraju čuvati
originalni primjerak izjave o sukladnosti tijekom razdoblja od najmanje 10
godina od zadnjeg datuma proizvodnje djelomično dovršenih strojeva.
DODATAK
III
CE oznaka sukladnosti
CE oznaka
sukladnosti sastoji se od početnih slova »CE« koja imaju sljedeći oblik:
Ako je CE
oznaka umanjena ili uvećana, mora se poštivati omjer prema prikazanom crtežu.
Različite
komponente CE oznake moraju imati u osnovi iste vertikalne dimenzije koje ne
mogu biti manje od 5 mm. Najmanja dimenzija može se prilagoditi za strojeve
malih dimenzija.
CE oznaka
mora se pričvrstiti u neposrednoj blizini imena proizvođača ili njegovog
ovlaštenog predstavnika, na isti način.
Gdje je
primijenjen sustav potpunog osiguranja kvalitete prema članku 11. stavak 3.
točka c. i članku 11. stavak 4. točka b., uz CE oznaku mora biti naveden
identifikacijski broj prijavljenog tijela.
DODATAK IV
Vrste strojeva na koje se mora
primijeniti jedan od postupaka navedenih u članku 11.
stavak 3. i 4.
1. Kružne
pile (jednolisne ili višelisne) za rad s drvom i sličnim materijalima ili za
rad s mesom i sličnim materijalima, sljedećih vrsta:
1.1.
strojevi za piljenje s nepomičnim reznim alatom za vrijeme rezanja, koji imaju
pričvršćenu podlogu ili nosač s ručnim dodavanjem izradka ili s odspojivim
mehaničkim dodavanjem izradaka;
1.2.
strojevi za piljenje s nepomičnim reznim alatom za vrijeme rezanja, koje imaju
ručno pokretani recipročni stol za piljenje ili nosač;
1.3.
strojevi za piljenje s nepomičnim reznim alatom za vrijeme rezanja, koji imaju
ugrađen mehanički uređaj za dodavanje izradaka, s ručnim dodavanjem i/ili
skidanjem;
1.4.
strojevi za piljenje s pokretnim reznim alatom za vrijeme rezanja, koji imaju
mehaničko kretanje reznog alata, s ručnim dodavanjem i/ili skidanjem;
2. Strojevi
za površinsku obradu drva s ručnim dodavanjem
3. Strojevi
za jednostrano blanjanje s mehaničkim pomakom, s ručnim dodavanjem i/ili
skidanjem za obradu drva.
4. Tračne
pile s ručnim dodavanjem i/ili skidanjem, za rad s drvom i materijalima sličnih
fizikalnih karakteristika ili za rad s mesom i materijalima sličnih fizikalnih
karakteristika, sljedećih vrsta:
4.1.
strojevi za piljenje s nepomičnim reznim alatom za vrijeme rezanja, koji imaju
nepomični ili recipročni stol za piljenje ili nosač;
4.2.
strojevi za piljenje s reznim alatom postavljeni na nosač sa recipročnim
gibanjem.
5.
Kombinirani strojevi, čije vrste su navedene u točkama 1. – 4. i u točki 7. za
rad s drvom i materijalima sličnih fizikalnih karakteristika.
6. Strojevi
za izradu utora sa ručnim dodavanjem i nekoliko držača alata za obradu drva.
7. Strojevi
za oblikovanje drva s okomitim vretenom i s ručnim dodavanjem za obradu drva i
materijala sličnih fizikalnih karakteristika.
8.
Prenosive lančane pile za drvo.
9. Preše,
uključujući kočnice na preši, za hladnu obradu metala, s ručnim dodavanjem
i/ili skidanjem, čiji pokretni radni dijelovi mogu imati hod veći od 6 mm i
brzinu veću od 30 mm/s.
10.
Strojevi za oblikovanje plastike injektiranjem ili prešanjem s ručnim
dodavanjem i/ili skidanjem.
11.
Strojevi za oblikovanje gume injektiranjem ili prešanjem s ručnim dodavanjem
i/ili skidanjem.
12.
Strojevi za rad ispod zemlje sljedećih vrsta:
12.1.
lokomotive i vagoni za kočenje;
12.2.
hidraulične podupirači.
13. Kamioni
za skupljanje kućnog otpada koji imaju ugrađen uređaj za prešanje s ručnim
utovarom.
14.
Zamjenjivi mehanički prijenosni uređaji, uključujući njihove štitnike.
15 Štitnici
za zamjenjive mehaničke prijenosne uređaje.
16.
Dizalice za servisiranje vozila.
17. Uređaji
za dizanje osoba ili osoba i tereta, kod kojih postoji opasnost od pada sa
vertikalne visine veće od tri metra.
18.
Prijenosni strojevi za pričvršćivanje sa patronama i drugim strojevima za
utiskivanje.
19.
Zaštitni uređaji namijenjeni za utvrđivanje prisutnosti osoba.
20.
Blokirajući pokretni štitnici na pogon konstruirani kao sigurnosna zaštita na
strojevima navedenim u točkama 9., 10. i 11.
21. Logičke
jedinice koje osiguravaju sigurnosne funkcije.
22.
Konstrukcije za zaštitu od prevrtanja (KZOP).
23.
Konstrukcije za zaštitu od predmeta koji padaju (KZOPP).
DODATAK V
Indikativna lista sigurnosnih
komponenta navedenih u članku 2. točka (c)
1. Štitnici
za zamjenjive mehaničke prijenosne uređaje,
2. Zaštitni
uređaji posebno konstruirani za otkrivanje osoba,
3.
Blokirajući pokretni štitnici s pogonom konstruirani za uporabu na strojevima
navedenim u točkama 9., 10. i 11. Dodatka IV,
4. Logičke
jedinice koje omogućuju sigurnosne funkcije,
5. Ventili
s dodatnom funkcijom za otkrivanje kvara, namijenjeni za kontrolu opasnog
kretanja strojeva.
6. Sustavi
za odvođenje emisija na strojevima.
7. Štitnici
i zaštitni uređaji konstruirani za zaštitu osoba od pokretnih dijelova
uključenih u rad strojeva.
8. Nadzorni
uređaji za utovar i kontrolu kretanja kod strojeva za dizanje.
9. Sustavi
za zadržavanje osoba na njihovim sjedalima.
10. Uređaji
za zaustavljanje u hitnim slučajevima.
11. Sustavi
za sprječavanje nakupljanja potencijalno opasnog elektrostatičkog naboja.
12.
Ograničivači energije i uređaji za ublažavanje navedeni u točkama 1.5.7.,
3.4.7. i 4.1.2.6. Dodatka I,
13. Sustavi
i uređaji za smanjivanje buke i vibracija.
14. Konstrukcije
za zaštitu od prevrtanja (KZOP).
15.
Konstrukcije za zaštitu od predmeta koji padaju (KZOPP).
16.
Kontrolni uređaji koji zahtijevaju upotrebu obje ruke.
17.
Komponente za strojeve koji su konstruirani za dizanje i/ili spuštanje osoba na
razine i koje su uključene na sljedećem popisu:
(a) uređaji
za zaključavanje vrata na razinama;
(b) uređaji
za sprječavanje pada nosača tereta ili nekontroliranih gibanja prema gore;
(c) uređaji
za ograničavanje brzine;
(d) uređaji
za apsorpciju energije,
–
nelinearni, ili
– s
prigušenjem povratnog gibanja;
(e) uređaji
za disipaciju energije;
(f)
sigurnosne uređaje, ugrađene u mehanizmima hidrauličkih krugova, kada se isti
upotrebljavaju kao uređaji za sprječavanje padova;
(g)
električne sigurnosne uređaje u obliku sigurnosnih prekidača koji sadrže
elektroničke komponente.
DODATAK VI
Upute za sastavljanje
djelomično dovršenih strojeva
Upute za
sastavljanje djelomično dovršenih strojeva moraju sadržavati opis uvjeta koji
se moraju zadovoljiti u svrhu pravilnog spajanja u konačni stroj, a da se ne
ugrozi sigurnost i zdravlje.
Upute za
sastavljanje moraju biti napisane na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu i/ili
na jednom od službenih jezika Europske unije, koji je prihvatljiv proizvođaču
stroja u koji će se ugraditi djelomično dovršeni stroj, ili njegovom ovlaštenom
predstavniku.
DODATAK
VII
A. Tehnička dokumentacija za
strojeve
Ovaj dio
opisuje postupak za sastavljanje tehničke dokumentacije. Tehnička dokumentacija
mora pokazati da su strojevi sukladni sa zahtjevima ovoga Pravilnika. Ona mora
sadržavati opis konstrukcije, proizvodnje i rada stroja u mjeri u kojoj je to
potrebno za njegovo ocjenjivanje. Tehnička dokumentacija mora biti sastavljena
na jednom ili više službenih jezika Europske unije, izuzev uputa za strojeve,
na koje se odnose posebne odredbe navedene u Dodatku I točka 1.7.4.1.
1. Tehnička
dokumentacija mora sadržavati sljedeće:
(a)
dokumentaciju o konstrukciji uključujući:
– opći opis
stroja,
– sve
nacrte stroja zajedno s nacrtima upravljačkih krugova, kao i odgovarajuće opise
i objašnjenja koja su potrebna za razumijevanje rada stroja,
– detaljne
nacrte s proračunima, rezultatima ispitivanja, certifikatima itd., koji su
potrebni za provjeru sukladnosti stroja s bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima,
–
dokumentaciju o ocjeni rizika, koja prikazuje provedene postupke, uključujući:
(i) popis
bitnih zdravstvenih i sigurnosnih zahtjeva koji se primjenjuju na strojeve,
(ii) opis
primijenjenih zaštitnih mjera koje su poduzete kako bi se uklonile utvrđene
opasnosti ili smanjili rizici i, gdje je to primjereno, utvrdili preostali
rizici koji se odnose na strojeve,
– norme i
druge tehničke specifikacije koje su upotrijebljene, navodeći bitne zdravstvene
i sigurnosne zahtjeve koji su obuhvaćeni tim normama,
– sve
tehničke izvještaje koji sadržavaju rezultate ispitivanja koje je proveo
proizvođač ili tijelo kojeg je odabrao proizvođač ili njegov ovlašteni
predstavnik,
– kopiju
uputa za strojeve,
– gdje je
primjereno, izjavu o ugradnji za obuhvaćene djelomično dovršene strojeve i
odgovarajuće upute za sastavljanje takvih strojeva,
– gdje je
primjereno, kopije izjave o sukladnosti strojeva ili drugih proizvoda ugrađenih
u strojeve,
– kopiju
izjave o sukladnosti;
(b) kod
serijske proizvodnje, unutarnje mjere koje će se primjenjivati kako bi se
osiguralo da strojevi ostanu sukladni s odredbama ovog Pravilnika
Proizvođač
mora izvršiti potrebna istraživanja i ispitivanja komponenta, pribora ili
dovršenih strojeva kako bi se utvrdilo je li stroj konstruiran i izrađen za
sigurno sastavljanje i stavljanje u uporabu. Odgovarajući Izvještaji i
rezultati moraju biti uključeni u tehničku dokumentaciju.
2. Tehnička
dokumentacija navedena u točki 1. mora biti dostupna nadležnim državnim
tijelima najmanje 10 godina od datuma proizvodnje strojeva ili, u slučaju
serijske proizvodnje, zadnje proizvedene jedinice.
Tehnička
dokumentacija se ne mora nalaziti na području Republike Hrvatske, niti mora
biti trajno dostupna u materijalnom obliku. Međutim, osoba koja je imenovana u
izjavi o sukladnosti mora biti u mogućnosti istu sastaviti i učiniti dostupnom
u vremenskom razdoblju koje je u skladu s njezinom složenošću.
Tehnička
dokumentacija ne mora sadržavati detaljne nacrte ili druge posebne informacije
koje se odnose na podsklopove koji su upotrijebljeni kod proizvodnje strojeva,
osim ukoliko njihovo poznavanje nije neophodno za potvrđivanje sukladnosti s
bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima.
3. Ukoliko
se tehnička dokumentacija ne dostavi na opravdani zahtjev nadležnim državnim
tijelima, to može predstavljati opravdanu sumnju u sukladnost tih strojeva s
bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima.
B. Odgovarajuća tehnička
dokumentacija za djelomično dovršene strojeve
Ovaj dio opisuje
postupak za sastavljanje tehničke dokumentacije. Tehnička dokumentacija mora
pokazati koji zahtjevi ovoga Pravilnika su primijenjeni i ispunjeni. Mora
sadržavati opis konstrukcije, proizvodnje i rada djelomično dovršenih strojeva
u mjeri u kojoj je to potrebno za ocjenjivanje sukladnosti s primijenjenim
bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima. Dokumentacija mora biti
sastavljena na jednom ili više službenih jezika Europske unije.
Ona mora
sadržavati sljedeće:
(a)
dokumentaciju o konstrukciji uključujući:
– sve
nacrte djelomično dovršenog stroja zajedno s nacrtima upravljačkih krugova,
– detaljne
nacrte s proračunima, rezultatima ispitivanja, certifikatima itd., koji su
potrebni za provjeru sukladnosti djelomično dovršenog stroja s bitnim zdravstvenim
i sigurnosnim zahtjevima,
–
dokumentaciju o ocjeni rizika, koja pokazuje provedene postupke, uključujući:
(i) popis
bitnih zdravstvenih i sigurnosnih zahtjeva koji su primijenjeni i ispunjeni,
(ii) opis
primijenjenih zaštitnih mjera koje su poduzete kako bi se uklonile utvrđene
opasnosti ili smanjili rizici i, gdje je to primjereno, utvrdili preostali
rizici,
(iii) norme
i druge tehničke specifikacije koje su korištene, navodeći bitne zdravstvene i
sigurnosne zahtjeve koji su obuhvaćeni tim normama,
(iv) sve
tehničke izvještaje koji sadržavaju rezultate ispitivanja koje je proveo
proizvođač ili tijelo kojeg je odabrao proizvođač ili njegov ovlašteni
predstavnik,
(v) kopiju
uputa za sastavljanje djelomično dovršenih strojeva,
(b) kod
serijske proizvodnje, unutarnje mjere koje će se primjenjivati kako bi se
osiguralo da djelomično dovršeni strojevi ostanu sukladni s primijenjenim
bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima.
Proizvođač
mora izvršiti potrebna istraživanja i ispitivanja komponenta, pribora ili
djelomično dovršenih strojeva kako bi se utvrdilo je li djelomično dovršeni
stroj konstruiran i izrađen za sigurno sastavljanje i stavljanje u uporabu.
Određeni izvještaji i rezultati moraju biti uključeni u tehničku dokumentaciju.
Odgovarajuća
tehnička dokumentacija mora biti dostupna najmanje 10 godina od datuma
proizvodnje djelomično dovršenih strojeva ili, u slučaju serijske proizvodnje,
zadnje proizvedene jedinice, te se na zahtjev mora dostaviti nadležnim državnim
tijelima. Tehnička se dokumentacija ne mora nalaziti na području Republike
Hrvatske, niti mora biti trajno dostupna u materijalnom obliku. Međutim, osoba
koja je imenovana u izjavi o ugradnji mora biti u mogućnosti istu sastaviti i
učiniti dostupnom nadležnim državnim tijelima.
Ukoliko se
tehnička dokumentacija ne dostavi na opravdani zahtjev nadležnim državnim
tijelima, to može predstavljati opravdanu sumnju u sukladnost tih djelomično
dovršenih strojeva s primijenjenim i potvrđenim bitnim zdravstvenim i
sigurnosnim zahtjevima.
DODATAK
VIII
Ocjenjivanje sukladnosti
unutarnjim provjerama proizvodnje strojeva
1. Ovaj
Dodatak opisuje postupak kojim proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik,
koji ispunjava obveze navedene u točki 2. i 3. ovoga Dodatka, osigurava i
izjavljuje da strojevi zadovoljavaju odgovarajuće zahtjeve ovoga Pravilnika.
2. Za svaki
reprezentativni tip pojedine serije, proizvođač ili njegov ovlašteni
predstavnik moraju izdati tehničku dokumentaciju navedenu u Dodatku VII, dio A
ovoga Pravilnika.
3.
Proizvođač mora poduzeti sve potrebne mjere kako bi proizvodni postupak
osigurao sukladnost proizvedenih strojeva s tehničkom dokumentacijom prema
Dodatku VII dio A i sa zahtjevima ovoga Pravilnika.
DODATAK IX
Pregled tipa
Pregled
tipa je postupak kojim tijelo za ocjenjivanje sukladnosti utvrđuje i potvrđuje
da uzorak stroja, naveden u Dodatku IV (u daljnjem tekstu tip) zadovoljava
zahtjeve ovoga Pravilnika.
1.
Proizvođač, ili njegov ovlašteni predstavnik, mora za svaki tip sastaviti
tehničku dokumentaciju prema Dodatku VII, dio A.
2.
Proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik mora podnijeti zahtjev za pregled
tipa za svaki tip tijelu za ocjenjivanje sukladnosti kojeg sam izabere.
Zahtjev
mora sadržavati:
– naziv i
adresu proizvođača i, gdje je to primjereno, njegovog ovlaštenog predstavnika,
– pisanu
izjavu da isti zahtjev nije predan drugom tijelu za ocjenjivanje sukladnosti
– tehničku
dokumentaciju.
Nadalje,
podnositelj zahtjeva mora tijelu za ocjenjivanje sukladnosti dati na
raspolaganje primjerak tipa. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti može zatražiti
dodatne primjerke ukoliko program ispitivanja to zahtijeva.
3. Tijelo
za ocjenjivanje sukladnosti mora:
3.1.
pregledati tehničku dokumentaciju, provjeriti da li je tip proizveden u skladu
s istom i utvrditi koji su elementi konstruirani u skladu s odgovarajućim
odredbama norma navedenim u članku 7. stavak 2. ovoga Pravilnika, te provjeriti
i one elemente čija se konstrukcija ne temelji na odgovarajućim odredbama tih
norma;
3.2.
provesti, ili dati provesti odgovarajuće provjere, mjerenja i ispitivanja kako
bi se provjerilo odgovaraju li rješenja koja je primijenio proizvođač, bitnim
zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima ovoga Pravilnika, kada norme iz članka 7.
stavak 2. ovoga Pravilnika nisu primijenjene;
3.3. kada
su primijenjene usklađene norme iz članka 7. stavak 2. ovoga Pravilnika,
provesti, ili dati provesti odgovarajuće provjere, mjerenja i ispitivanja kako
bi se provjerilo da li su te norme zaista primijenjene;
3.4. s
podnositeljem zahtjeva dogovoriti mjesto gdje će se provesti provjere kako bi
se utvrdilo da je tip proizveden u skladu s ocijenjenom tehničkom
dokumentacijom i gdje će se provesti potrebne inspekcije, mjerenja i
ispitivanja.
4. Ako tip
zadovoljava zahtjeve ovoga Pravilnika, tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora
izdati certifikat o pregledu tipa. Certifikat mora sadržavati naziv i adresu
proizvođača ili njegovog ovlaštenog predstavnika, podatke potrebne za
identifikaciju odobrenog tipa, zaključke o ispitivanju i uvjete pod kojima se izdaje
certifikat.
Proizvođač
i tijelo za ocjenjivanje sukladnosti moraju čuvati kopije tog certifikata,
tehničke dokumentacije i svih odgovarajućih dokumenata tijekom razdoblja od 15
godina od dana izdavanja certifikata.
5. Ukoliko
tip ne zadovoljava zahtjeve ovog Pravilnika, tijelo za ocjenjivanje sukladnosti
će podnositelju zahtjeva odbiti izdavanje certifikata o pregledu tipa, te dati
detaljno obrazloženje za odbijanje. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora o
tome obavijestiti podnositelja zahtjeva, druga tijela za ocjenjivanje
sukladnosti i ministarstvo nadležno za gospodarstvo. Proizvođač i/ili njegov
ovlašteni predstavnik imaju pravo žalbe na tu odluku.
6.
Podnositelj zahtjeva mora obavijestiti tijelo za ocjenjivanje sukladnosti kod
kojeg se nalazi tehnička dokumentacija koja se odnosi na certifikat o pregledu
tipa o svim izmjenama na odobrenom tipu. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti
mora pregledati te izmjene i potvrditi valjanost postojećeg certifikata o
pregledu tipa ili izdati novi certifikat, ukoliko su izmjene takve da mogu
utjecati na sukladnost bitnih zdravstvenih i sigurnosnih zahtjeva ili na
propisane uvjete rada navedenog tipa.
7.
Komisija, ministarstvo nadležno za gospodarstvo, nadležna inspekcijska tijela,
i druga tijela za ocjenjivanje sukladnosti mogu na zahtjev dobiti kopiju
certifikata o pregledu tipa. Na opravdan zahtjev Komisija, ministarstvo
nadležno za gospodarstvo i nadležna inspekcijska tijela mogu dobiti kopiju
tehničke dokumentacije i rezultate o obavljenim pregledima koje je provelo
tijelo za ocjenjivanje sukladnosti.
8.
Dokumentacija i prepiska koja se odnosi na postupke pregleda tipa mora biti
napisana na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu i/ili na jednom od službenih
jezika države članice u kojoj je tijelo za ocjenjivanje sukladnosti osnovano
ili na jeziku koji je tom tijelu prihvatljiv.
9.
Valjanost certifikata o pregledu tipa
9.1. Tijelo
za ocjenjivanje sukladnosti je odgovorno osigurati valjanost certifikata o
pregledu tipa. Mora obavještavati proizvođača o svim značajnim promjenama koje
bi mogle utjecati na valjanost certifikata. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti
mora povući certifikate koji više nisu valjani.
9.2.
Proizvođač tih strojeva odgovoran je i nadalje osigurati usklađenost tih
strojeva sa suvremenim tehnološkim dostignućima.
9.3.
Proizvođač mora tijelu za ocjenjivanje sukladnosti podnijeti zahtjev za ponovni
pregled valjanosti certifikata o pregledu tipa svakih pet godina.
Ukoliko
tijelo za ocjenjivanje sukladnosti utvrdi valjanost certifikata, uzimajući u
obzir suvremena tehnološka dostignuća, produljit će valjanost certifikata za
narednih pet godina.
Proizvođač
i tijelo za ocjenjivanje sukladnosti moraju čuvati kopiju certifikata, tehničke
dokumentacije i svih odgovarajućih dokumenata tijekom razdoblja od 15 godina od
dana izdavanja certifikata.
9.4. U
slučaju da se valjanost certifikata o pregledu tipa ne obnovi, proizvođač mora
obustaviti stavljanje tih strojeva na tržište.
DODATAK X
Potpuno osiguravanje kvalitete
Ovaj
Dodatak propisuje ocjenjivanje sukladnosti strojeva navedenih u Dodatku IV
ovoga Pravilnika, koji su proizvedeni primjenom sustava potpunog osiguravanja
kvalitete i postupaka kojima tijelo za ocjenjivanje sukladnosti ocjenjuje i
odobrava sustav kvalitete i nadzire njegovu primjenu.
1.
Proizvođač mora primijeniti odobreni sustav kvalitete za konstrukciju,
proizvodnju, završnu inspekciju i ispitivanje, prema točki 2. ovoga Dodatka i
mora biti proveden nadzor kako je navedeno u točki 3. ovoga Dodatka.
2. Sustav
kvalitete
2.1.
Proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik mora tijelu za ocjenjivanje
sukladnosti, po njegovom izboru, podnijeti zahtjev za ocjenu njegovog sustava
kvalitete.
Zahtjev
mora sadržavati:
– naziv i
adresu proizvođača ili, gdje je to primjereno, njegovog ovlaštenog
predstavnika,
– mjesto
gdje se strojevi konstruiraju, proizvode, provjeravaju, ispituju i skladište,
– tehničku
dokumentaciju, opisanu u Dodatku VII, dio A, za jedan uzorak iz svake vrste
strojeva navedenih u Dodatku IV koje proizvođač namjerava proizvoditi,
–
dokumentaciju sustava kvalitete,
– pisanu
izjavu da zahtjev nije predan niti jednom drugom tijelu za ocjenjivanje
sukladnosti.
2.2. Sustav
kvalitete mora osigurati sukladnost strojeva s odredbama ovoga Pravilnika. Svi
elementi sustava, zahtjevi i odredbe koje je usvojio proizvođač moraju biti
dokumentirani na sustavan i uredan način u obliku mjera, postupaka i pisanih
uputa. Dokumentacija koja se odnosi na sustav kvalitete mora omogućiti
jednoobrazno tumačenje postupaka i mjera osiguravanja kvalitete, kao što su
programi, planovi, upute i zapisi.
Posebno
mora sadržavati odgovarajući opis:
– ciljeva
kvalitete, organizacijsku strukturu, odgovornosti i ovlasti uprave u odnosu na
konstrukciju i kvalitetu strojeva,
– tehničke
konstrukcijske specifikacije, uključujući norme koje su primijenjene, te
rješenja koja su primijenjena kako bi se osigurali bitni zdravstveni i
sigurnosni zahtjevi prema ovom Pravilniku, ako norme navedene u članku 7.
stavak 2. ovoga Pravilnika nisu u potpunosti primijenjene
– pregled
konstrukcije i ovjere konstrukcije, postupaka i sustavnih aktivnosti koje će se
koristiti kod konstrukcije strojeva na koje se odnosi ovaj Pravilnik,
– postupak
proizvodnje, kontrole kvalitete i osiguravanja kvalitete, postupaka i sustavnih
mjera koje će se upotrijebiti,
– pregleda
i ispitivanja koji će se provoditi prije, za vrijeme i nakon proizvodnje te
učestalosti kojom će biti provedeni,
– zapisa o
kvaliteti, kao što su inspekcijska izvješća i podaci o ispitivanjima, podaci o
umjeravanju i izvješća o osposobljenosti uključenog osoblja,
– načine
praćenja postizanja zahtijevane konstrukcije i kvalitete strojeva, kao i
učinkovitosti sustava kvalitete.
2.3 Tijelo
za ocjenjivanje sukladnosti mora ocijeniti sustav kvalitete kako bi utvrdilo
zadovoljava li zahtjeve navedene u točki 2.2. ovoga Dodatka.
Pretpostavlja
se da su dijelovi sustava kvalitete koji su sukladni sa odgovarajućim
usklađenim normama, sukladni sa zahtjevima navedenim u točki 2.2.
Skupina
ocjenitelja mora imati najmanje jednog člana koji ima iskustva u ocjenjivanju
tehnologije strojeva. Postupak ocjenjivanja mora uključivati provjeru
proizvodnje u objektima proizvođača. Tijekom ocjene skupina ocjenitelja mora
pregledati tehničku dokumentaciju navedenu u točki 2.1, drugi stavak, treća
alineja, kako bi se osigurala sukladnost dokumentacije s odgovarajućim
zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima.
O odluci
treba obavijestiti proizvođača ili njegovog ovlaštenog predstavnika. Obavijest
mora sadržavati zaključke pregleda i obrazloženu odluku o ocjeni. Proizvođač
i/ili njegov ovlašteni predstavnik ima pravo žalbe na navedenu odluku o ocjeni.
2.4.
Proizvođač se mora obvezati na ispunjavanje obveza koje proizlaze iz odobrenog
sustava kvalitete i osigurati da ga održava na odgovarajući i učinkovit način
Proizvođač
ili njegov ovlašteni predstavnik mora obavještavati tijelo za ocjenjivanje
sukladnosti, koje je odobrilo sustav kvalitete, o svim planiranim izmjenama
sustava kvalitete.
Tijelo za
ocjenjivanje sukladnosti mora ocijeniti predložene izmjene i odlučiti
zadovoljava li još uvijek tako izmijenjen sustav osiguravanja kvalitete
zahtjeve propisane u točki 2.2. ovoga Dodatka, ili je potrebno novo
ocjenjivanje.
O svojoj
odluci mora obavijestiti proizvođača. Obavijest mora sadržavati zaključke
pregleda i obrazloženu odluku o ocjeni.
3. Nadzor
koji je u nadležnosti tijela za ocjenjivanje sukladnosti
3.1 Svrha
nadzora je provjera ispunjava li proizvođač u potpunosti obveze koje proizlaze
iz odobrenog sustava kvalitete.
3.2.
Proizvođač mora tijelu za ocjenjivanje sukladnosti, radi inspekcije dozvoliti
pristup mjestima za konstrukciju, proizvodnju, inspekciju, ispitivanja i
skladištenje te mu pružiti sve potrebne informacije, posebno:
– dokumentaciju
sustava kvalitete,
– zapise o
kvaliteti iz dijela sustava osiguravanja kvalitete koji se odnosi na
konstrukciju, kao što su rezultati analiza, proračuna, ispitivanja, itd.
– zapise o
kvaliteti iz dijela sustava kvalitete koji se odnosi na proizvodnju, kao što su
inspekcijska izvješća, podaci o ispitivanjima, o umjeravanju, izvješća o
osposobljenosti uključenog osoblja, itd.
3.3. Tijelo
za ocjenjivanje sukladnosti mora provoditi periodično ocjenjivanje kako bi
utvrdilo da proizvođač održava i primjenjuje sustav kvalitete, te mora
proizvođaču dostaviti izvješće o ocjenjivanju. Učestalost periodičnih
ocjenjivanja mora biti takva da se svake tri godine u cijelosti provede ponovni
postupak.
3.4 Osim
toga, tijelo za ocjenjivanje sukladnosti može nenajavljeno posjetiti
proizvođača. Potreba za takvim dodatnim nadzorom i njihova učestalost bit će
određena na temelju plana kontrolnih posjeta koji donosi tijelo za ocjenjivanje
sukladnosti.
U okviru
plana nadzornih posjeta posebno se moraju uzeti u obzir:
– rezultati
prethodnih nadzornih posjeta,
– potreba
da se nadzire da li su provedene popravne mjere,
– gdje je
to primjereno, posebni dodatni uvjeti za odobrenje sustava,
– značajne
izmjene u organizaciji postupka proizvodnje, mjerama ili tehnikama.
Prilikom
takvih nadzornih posjeta, tijelo za ocjenjivanje sukladnosti može, ukoliko je
to potrebno, provesti ispitivanja, ili dati provesti ispitivanja, kako bi
provjerilo ispravnost djelovanja sustava kvalitete. Tijelo za ocjenjivanje
sukladnosti mora proizvođaču dostaviti izvještaj o nadzoru, i ukoliko je
provedeno ispitivanje, izvješće o ispitivanju.
4.
Proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik mora čuvati i dati na raspolaganje
ministarstvu nadležnom za gospodarstvo i nadležnim inspekcijskim tijelima,
tijekom razdoblja od deset godina od zadnjeg dana proizvodnje, sljedeće:
–
dokumentaciju navedenu u točki 2.1. ovoga Dodatka,
– odluke i
izvještaje tijela za ocjenjivanje sukladnosti, navedene u točki 2.4., trećem i
četvrtom stavku, i u točki 3.3. i 3.4. ovoga Dodatka.
DODATAK XI
Minimalni kriteriji koje
moraju zadovoljiti tijela za ocjenjivanje sukladnosti (prijavljena tijela) kod
ovlašćivanja
1. Tijelo,
odgovorna osoba i osoblje odgovorno za provođenje postupaka ocjenjivanja
sukladnosti ne mogu biti konstruktor, izrađivač, dobavljač ili proizvođač
strojeva nad kojima tijela obavljaju propisane postupke ocjenjivanja
sukladnosti, niti ovlašteni predstavnik bilo koje od tih stranaka. Ne mogu
sudjelovati u projektiranju, izgradnji, marketingu ili održavanju strojeva niti
izravno niti kao ovlašteni predstavnici. To ne isključuje mogućnost razmjena
tehničkih obavijesti između proizvođača strojeva i tijela za ocjenjivanje
sukladnosti.
2. Tijelo i
njegovo osoblje moraju provoditi postupke ocjenjivanja sukladnosti s najvećim stupnjem
profesionalnosti i stručne osposobljenosti te ne smiju biti pod pritiskom ili
utjecajem, posebno ne financijskim, od strane osoba ili grupa u čijem su
interesu rezultati inspekcije, a što bi moglo utjecati na njihov sud ili
rezultate provjere.
3. Za svaku
vrstu stroja za koju je ovlašteno, tijelo mora raspolagati potrebnim osobljem s
tehničkim znanjem i potrebnim i odgovarajućim iskustvom za provedbu
ocjenjivanja sukladnosti. Mora imati potrebna sredstva za provođenje tehničkih
i administrativnih poslova povezanih s provjerama na odgovarajući način, te
mora imati na raspolaganju opremu potrebnu za izvanredne provjere.
4. Osoblje
odgovorno za inspekciju mora imati:
–
odgovarajuću stručnu i profesionalnu osposobljenost,
–
zadovoljavajuće poznavanje zahtjeva za ispitivanja koja provodi, te
odgovarajuće iskustvo na takvim ispitivanjima,
–
sposobnost potrebnu za izdavanje certifikata, zapisa i izvještaja koji dokazuju
da su ispitivanja provedena.
5.
Nepristranost osoblja zaduženog za inspekciju mora biti zajamčena. Njihova
naknada ne smije ovisiti o broju provedenih pregleda, niti o dobivenim
rezultatima tih ispitivanja.
6. Tijelo
mora sklopiti ugovor o osiguranju od odgovornosti, osim ako njegovu odgovornost
ne preuzme država u skladu s nacionalnim propisima ili ako sama država nije
izravno odgovorna za ispitivanja.
7. Osoblje
tijela mora poštivati tajnost informacija koje dobije prilikom izvršavanja
zadataka (osim prema nadležnim tijelima države u kojoj se odvijaju njihove
aktivnosti) u okviru ovog Pravilnika ili bilo kojeg propisa koje mu omogućuje
djelovanje.
8. Tijela
za ocjenjivanje sukladnosti moraju sudjelovati u koordinacijskim aktivnostima.
Također, moraju sudjelovati ili biti zastupljeni u europskoj i nacionalnoj
normizaciji ili moraju osigurati poznavanje odgovarajućih norma.
9. Ministar
nadležan za gospodarstvo, Rješenjem o ovlašćivanju propisat će obvezu tijelima
za ocjenjivanje sukladnosti da po prestanku rada i/ili obavljanja poslova za
koje su po Rješenju ovlašteni, moraju svu dokumentaciju koju posjeduju predati
drugom tijelu za ocjenjivanje sukladnosti ili moraju osigurati da navedena
dokumentacija bude dostupna nadležnim tijelima Republike Hrvatske.